Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33
OET (OET-LV) And_he/it_made DOM a_house_of high_places and_he/it_made priests from_ranks_of the_people who not they_were from_(the)_sons of_Lēvī.
OET (OET-RV) He built temples on hills and appointed priests from various tribes—not just from the tribe of Levi.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Jeroboam made houses on high places
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of high_places and=he/it_made priests from,ranks_of the,people which/who not they_were from=(the)_sons Lēvī )
The workers who did this at Jeroboam’s commands are represented by the metonym of the name of Jeroboam himself. Alternate translation: “Jeroboam’s workers made houses on high places”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
houses on high places
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of high_places and=he/it_made priests from,ranks_of the,people which/who not they_were from=(the)_sons Lēvī )
The implied information is that these were houses of worship. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “houses of worship on high places”
made priests
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of high_places and=he/it_made priests from,ranks_of the,people which/who not they_were from=(the)_sons Lēvī )
Alternate translation: “appointed men to be priests”
12:31 Jeroboam directly violated the law of Moses, which prohibited worship at pagan shrines (Deut 12:2-7) and specified that priests were to come only from the tribe of Levi (Exod 40:13-15; Num 1:50-53).
OET (OET-LV) And_he/it_made DOM a_house_of high_places and_he/it_made priests from_ranks_of the_people who not they_were from_(the)_sons of_Lēvī.
OET (OET-RV) He built temples on hills and appointed priests from various tribes—not just from the tribe of Levi.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.