Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 12:6

 1KI 12:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּוָּעַץ
    2. 237236,237237
    3. And consulted
    4. Then consulted
    5. 3289
    6. v-C,VNw3ms
    7. and,consulted
    8. S
    9. -
    10. 164111
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 237238,237239
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 164112
    1. רְחַבְעָם
    2. 237240
    3. Rəḩaⱱˊām
    4. -
    5. 7346
    6. -Np
    7. Rehoboam
    8. -
    9. Person=Rehoboam
    10. 164113
    1. אֶת
    2. 237241
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 164114
    1. 237242
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164115
    1. הַ,זְּקֵנִים
    2. 237243,237244
    3. the elders
    4. elders
    5. 2205
    6. -Td,Aampa
    7. the,elders
    8. -
    9. -
    10. 164116
    1. אֲשֶׁר
    2. 237245
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 164117
    1. 237246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164118
    1. הָיוּ
    2. 237247
    3. they had been
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3cp
    7. they_had_been
    8. -
    9. -
    10. 164119
    1. עֹמְדִים
    2. 237248
    3. standing
    4. -
    5. 5975
    6. v-Vqrmpa
    7. standing
    8. -
    9. -
    10. 164120
    1. אֶת
    2. 237249
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 164121
    1. 237250
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164122
    1. פְּנֵי
    2. 237251
    3. the presence
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_presence
    8. -
    9. -
    10. 164123
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 237252
    3. of Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. -Np
    7. of_Solomon
    8. -
    9. -
    10. 164124
    1. אָבִי,ו
    2. 237253,237254
    3. his/its father
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 164125
    1. בִּ,הְיֹת,וֹ
    2. 237255,237256,237257
    3. in/on/at/with was he
    4. -
    5. 1961
    6. vs-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,was,he
    8. -
    9. -
    10. 164126
    1. חַי
    2. 237258
    3. alive
    4. alive
    5. o-Aamsa
    6. alive
    7. -
    8. -
    9. 164127
    1. לֵ,אמֹר
    2. 237259,237260
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 164128
    1. אֵיךְ
    2. 237261
    3. how
    4. -
    5. adv-Ti
    6. how?
    7. -
    8. -
    9. 164129
    1. אַתֶּם
    2. 237262
    3. [are] you all
    4. -
    5. s-Pp2mp
    6. [are]_you_all
    7. -
    8. -
    9. 164130
    1. נוֹעָצִים
    2. 237263
    3. counseling
    4. -
    5. 3289
    6. v-VNrmpa
    7. counseling
    8. -
    9. -
    10. 164131
    1. לְ,הָשִׁיב
    2. 237264,237265
    3. to return
    4. -
    5. 7725
    6. v-R,Vhc
    7. to,return
    8. -
    9. -
    10. 164132
    1. אֶת
    2. 237266
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 164133
    1. 237267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164134
    1. הָ,עָם
    2. 237268,237269
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 164135
    1. 237270
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164136
    1. הַ,זֶּה
    2. 237271,237272
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 164137
    1. דָּבָר
    2. 237273
    3. word
    4. -
    5. 1697
    6. o2-Ncmsa
    7. word
    8. -
    9. -
    10. 164138
    1. 237274
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 164139

OET (OET-LV)And_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence of_Shəlomoh his/its_father in/on/at/with_was_he alive to_say how [are]_you_all counseling to_return DOM the_people the_this word.

OET (OET-RV)Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

the old men who had stood before Solomon

(Some words not found in UHB: and,consulted the=king Rəḩaⱱˊām DOM the,elders which/who they_were served DOM face/surface_of Shəlomoh his/its=father in/on/at/with,was,he he/it_lived to=say how you_all advise to,return DOM the,people the=this answer )

To “stand before” is an idiom for serving the king in his presence. Alternate translation: “the old men who counseled Solomon” or “the old men who attended to Solomon”

TSN Tyndale Study Notes:

12:6-7 older men: Those who had served under Solomon advised moderation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And consulted
    2. Then consulted
    3. 1814,3028
    4. 237236,237237
    5. v-C,VNw3ms
    6. S
    7. -
    8. 164111
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 237238,237239
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164112
    1. Rəḩaⱱˊām
    2. -
    3. 6577
    4. 237240
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rehoboam
    8. 164113
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 237241
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 164114
    1. the elders
    2. elders
    3. 1723,1958
    4. 237243,237244
    5. -Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 164116
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 237245
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 164117
    1. they had been
    2. -
    3. 1764
    4. 237247
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 164119
    1. standing
    2. -
    3. 5531
    4. 237248
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 164120
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 237249
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 164121
    1. the presence
    2. -
    3. 5936
    4. 237251
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 164123
    1. of Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 237252
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 164124
    1. his/its father
    2. father
    3. 611
    4. 237253,237254
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164125
    1. in/on/at/with was he
    2. -
    3. 821,1764
    4. 237255,237256,237257
    5. vs-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164126
    1. alive
    2. alive
    3. 2251
    4. 237258
    5. o-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 164127
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 237259,237260
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 164128
    1. how
    2. -
    3. 315
    4. 237261
    5. adv-Ti
    6. -
    7. -
    8. 164129
    1. [are] you all
    2. -
    3. 604
    4. 237262
    5. s-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 164130
    1. counseling
    2. -
    3. 3028
    4. 237263
    5. v-VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 164131
    1. to return
    2. -
    3. 3430,7428
    4. 237264,237265
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 164132
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 237266
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 164133
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 237268,237269
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164135
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 237271,237272
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 164137
    1. word
    2. -
    3. 1574
    4. 237273
    5. o2-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164138

OET (OET-LV)And_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence of_Shəlomoh his/its_father in/on/at/with_was_he alive to_say how [are]_you_all counseling to_return DOM the_people the_this word.

OET (OET-RV)Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 12:6 ©