Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who [was]_over the_forced_labour and_stoned all Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_get in/on/at/with_chariot to_flee Yərūshālayim/(Jerusalem).
OET (OET-RV) Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem.
Note 1 topic: translate-names
Adoniram
(Some words not found in UHB: and,sent the=king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,forced_labor and,stoned all Yisrael in/on/over=him/it stones and=he/it_died and,the,king Rəḩaⱱˊām managed to,get in/on/at/with,chariot to,flee Yərūshālayim/(Jerusalem) )
This is the name of a man.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
all Israel
(Some words not found in UHB: and,sent the=king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,forced_labor and,stoned all Yisrael in/on/over=him/it stones and=he/it_died and,the,king Rəḩaⱱˊām managed to,get in/on/at/with,chariot to,flee Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Here “Israel” is a metonym for the people of Israel. “All Israel” is a generalization which means almost all the people of Israel. Alternate translation: “all the people of Israel who were there” (See also: figs-hyperbole)
12:18 Adoniram served under both David (2 Sam 20:24) and Solomon (1 Kgs 4:6; 5:13-14). His death by stoning showed the folly of Rehoboam’s decision to send the unpopular supervisor of the labor force to restore order in the north.
OET (OET-LV) and_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who [was]_over the_forced_labour and_stoned all Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_get in/on/at/with_chariot to_flee Yərūshālayim/(Jerusalem).
OET (OET-RV) Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.