Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 12:18

 1KI 12:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 237659,237660
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. TReign_of_Rehoboam
    10. 164400
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 237661,237662
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 164401
    1. רְחַבְעָם
    2. 237663
    3. Rəḩaⱱˊām
    4. -
    5. 7346
    6. -Np
    7. Rehoboam
    8. -
    9. Person=Rehoboam
    10. 164402
    1. אֶת
    2. 237664
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 164403
    1. 237665
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164404
    1. אֲדֹרָם
    2. 237666
    3. ʼAdorām
    4. -
    5. 151
    6. -Np
    7. Adoram
    8. -
    9. -
    10. 164405
    1. אֲשֶׁר
    2. 237667
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 164406
    1. עַל
    2. 237668
    3. [was] over
    4. -
    5. -R
    6. [was]_over
    7. -
    8. -
    9. 164407
    1. 237669
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164408
    1. הַ,מַּס
    2. 237670,237671
    3. the forced labour
    4. forced labour
    5. 4522
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,forced_labor
    8. -
    9. -
    10. 164409
    1. וַ,יִּרְגְּמוּ
    2. 237672,237673
    3. and stoned
    4. -
    5. 7275
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,stoned
    8. -
    9. -
    10. 164410
    1. כָל
    2. 237674
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 164411
    1. 237675
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164412
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 237676
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 164413
    1. בּ,וֹ
    2. 237677,237678
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 164414
    1. אֶבֶן
    2. 237679
    3. stone[s]
    4. -
    5. 68
    6. adv-Ncfsa
    7. stone[s]
    8. -
    9. -
    10. 164415
    1. וַ,יָּמֹת
    2. 237680,237681
    3. and he/it died
    4. -
    5. 4191
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. -
    10. 164416
    1. וְ,הַ,מֶּלֶךְ
    2. 237682,237683,237684
    3. and the king
    4. -
    5. 4428
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,king
    8. -
    9. -
    10. 164417
    1. רְחַבְעָם
    2. 237685
    3. Rəḩaⱱˊām
    4. -
    5. 7346
    6. -Np
    7. Rehoboam
    8. -
    9. Person=Rehoboam
    10. 164418
    1. הִתְאַמֵּץ
    2. 237686
    3. he proved himself strong
    4. -
    5. 553
    6. v-Vtp3ms
    7. he_proved_himself_strong
    8. -
    9. -
    10. 164419
    1. לַ,עֲלוֹת
    2. 237687,237688
    3. to get
    4. -
    5. 5927
    6. v-R,Vqc
    7. to,get
    8. -
    9. -
    10. 164420
    1. בַּ,מֶּרְכָּבָה
    2. 237689,237690
    3. in/on/at/with chariot
    4. chariot
    5. 4818
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,chariot
    8. -
    9. -
    10. 164421
    1. לָ,נוּס
    2. 237691,237692
    3. to flee
    4. -
    5. 5127
    6. v-R,Vqc
    7. to,flee
    8. -
    9. -
    10. 164422
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 237693
    3. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. adv-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 164423
    1. 237694
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 164424

OET (OET-LV)and_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who [was]_over the_forced_labour and_stoned all Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_get in/on/at/with_chariot to_flee Yərūshālayim/(Jerusalem).

OET (OET-RV)Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Adoniram

(Some words not found in UHB: and,sent the=king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,forced_labor and,stoned all Yisrael in/on/over=him/it stones and=he/it_died and,the,king Rəḩaⱱˊām managed to,get in/on/at/with,chariot to,flee Yərūshālayim/(Jerusalem) )

This is the name of a man.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

all Israel

(Some words not found in UHB: and,sent the=king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,forced_labor and,stoned all Yisrael in/on/over=him/it stones and=he/it_died and,the,king Rəḩaⱱˊām managed to,get in/on/at/with,chariot to,flee Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Here “Israel” is a metonym for the people of Israel. “All Israel” is a generalization which means almost all the people of Israel. Alternate translation: “all the people of Israel who were there” (See also: figs-hyperbole)

TSN Tyndale Study Notes:

12:18 Adoniram served under both David (2 Sam 20:24) and Solomon (1 Kgs 4:6; 5:13-14). His death by stoning showed the folly of Rehoboam’s decision to send the unpopular supervisor of the labor force to restore order in the north.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and sent
    2. -
    3. 1814,7300
    4. 237659,237660
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TReign_of_Rehoboam
    8. 164400
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 237661,237662
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164401
    1. Rəḩaⱱˊām
    2. -
    3. 6577
    4. 237663
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rehoboam
    8. 164402
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 237664
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 164403
    1. ʼAdorām
    2. -
    3. 126
    4. 237666
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 164405
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 237667
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 164406
    1. [was] over
    2. -
    3. 5427
    4. 237668
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 164407
    1. the forced labour
    2. forced labour
    3. 1723,4168
    4. 237670,237671
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164409
    1. and stoned
    2. -
    3. 1814,6754
    4. 237672,237673
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 164410
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 237674
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 164411
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 237676
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 164413
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 237677,237678
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164414
    1. stone[s]
    2. -
    3. 356
    4. 237679
    5. adv-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 164415
    1. and he/it died
    2. -
    3. 1814,4539
    4. 237680,237681
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 164416
    1. and the king
    2. -
    3. 1814,1723,3997
    4. 237682,237683,237684
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164417
    1. Rəḩaⱱˊām
    2. -
    3. 6577
    4. 237685
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rehoboam
    8. 164418
    1. he proved himself strong
    2. -
    3. 670
    4. 237686
    5. v-Vtp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164419
    1. to get
    2. -
    3. 3430,5525
    4. 237687,237688
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 164420
    1. in/on/at/with chariot
    2. chariot
    3. 821,4006
    4. 237689,237690
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 164421
    1. to flee
    2. -
    3. 3430,4939
    4. 237691,237692
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 164422
    1. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2774
    4. 237693
    5. adv-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 164423

OET (OET-LV)and_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who [was]_over the_forced_labour and_stoned all Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_get in/on/at/with_chariot to_flee Yərūshālayim/(Jerusalem).

OET (OET-RV)Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 12:18 ©