Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 12:27

 1KI 12:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 237921
    3. If
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. S
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 164595
    1. 237922
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164596
    1. יַעֲלֶה
    2. 237923
    3. it will go up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_go_up
    8. -
    9. -
    10. 164597
    1. 237924
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 164598
    1. הָ,עָם
    2. 237925,237926
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 164599
    1. הַ,זֶּה
    2. 237927,237928
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 164600
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 237929,237930
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 164601
    1. זְבָחִים
    2. 237931
    3. sacrifices
    4. -
    5. 2077
    6. o-Ncmpa
    7. sacrifices
    8. -
    9. -
    10. 164602
    1. בְּ,בֵית
    2. 237932,237933
    3. in house of
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. in=house_of
    7. -
    8. -
    9. 164603
    1. 237934
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164604
    1. יְהוָה
    2. 237935
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 164605
    1. בִּ,ירוּשָׁלִַם
    2. 237936,237937
    3. in/on/at/with Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 164606
    1. וְ,שָׁב
    2. 237938,237939
    3. and return
    4. -
    5. 7725
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,return
    8. -
    9. -
    10. 164607
    1. לֵב
    2. 237940
    3. the heart
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_heart
    7. -
    8. -
    9. 164608
    1. הָ,עָם
    2. 237941,237942
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 164609
    1. הַ,זֶּה
    2. 237943,237944
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 164610
    1. אֶל
    2. 237945
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 164611
    1. 237946
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164612
    1. אֲדֹנֵי,הֶם
    2. 237947,237948
    3. master their
    4. -
    5. 113
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. lord,their
    8. -
    9. -
    10. 164613
    1. אֶל
    2. 237949
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 164614
    1. 237950
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164615
    1. רְחַבְעָם
    2. 237951
    3. Rəḩaⱱˊām
    4. -
    5. 7346
    6. -Np
    7. Rehoboam
    8. -
    9. Person=Rehoboam
    10. 164616
    1. מֶלֶךְ
    2. 237952
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 164617
    1. יְהוּדָה
    2. 237953
    3. of Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 164618
    1. וַ,הֲרָגֻ,נִי
    2. 237954,237955,237956
    3. and kill me
    4. -
    5. 2026
    6. vo-C,Vqq3cp,Sp1cs
    7. and,kill,me
    8. -
    9. -
    10. 164619
    1. וְ,שָׁבוּ
    2. 237957,237958
    3. and return
    4. -
    5. 7725
    6. v-C,Vqq3cp
    7. and,return
    8. -
    9. -
    10. 164620
    1. אֶל
    2. 237959
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 164621
    1. 237960
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164622
    1. רְחַבְעָם
    2. 237961
    3. Rəḩaⱱˊām
    4. -
    5. 7346
    6. -Np
    7. Rehoboam
    8. -
    9. Person=Rehoboam
    10. 164623
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 237962
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 164624
    1. 237963
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164625
    1. יְהוּדָה
    2. 237964
    3. of Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 164626
    1. 237965
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 164627

OET (OET-LV)If it_will_go_up the_people the_this for_doing sacrifices in_house_of of_YHWH in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_return the_heart the_people the_this to master_their to Rəḩaⱱˊām the_king of_Yəhūdāh/(Judah) and_kill_me and_return to Rəḩaⱱˊām the_king of_Yəhūdāh.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

If these people go up

(Some words not found in UHB: if it_will_ascend the,people the=this for=doing sacrifices in=house_of YHWH in/on/at/with,Jerusalem and,return heart the,people the=this to/towards lord,their to/towards Rəḩaⱱˊām king Yehuda and,kill,me and,return to/towards Rəḩaⱱˊām king Yehuda )

The words “these people” refer to the people of the northern ten tribes of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the heart of these people

(Some words not found in UHB: if it_will_ascend the,people the=this for=doing sacrifices in=house_of YHWH in/on/at/with,Jerusalem and,return heart the,people the=this to/towards lord,their to/towards Rəḩaⱱˊām king Yehuda and,kill,me and,return to/towards Rəḩaⱱˊām king Yehuda )

“Heart” here is a metonym for the people’s allegiance and affection. Alternate translation: “the allegiance of these people”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

turn again to their master, to Rehoboam king of Judah … return to Rehoboam king of Judah

(Some words not found in UHB: if it_will_ascend the,people the=this for=doing sacrifices in=house_of YHWH in/on/at/with,Jerusalem and,return heart the,people the=this to/towards lord,their to/towards Rəḩaⱱˊām king Yehuda and,kill,me and,return to/towards Rəḩaⱱˊām king Yehuda )

These phrases mean basically the same thing and are combined to emphasize Jeroboam’s fear that the people would turn again to Rehoboam as king.

TSN Tyndale Study Notes:

12:25-33 Jeroboam’s actions in establishing his kingdom are reported in two sections, one on his building activities (12:25), the other on his false shrines and religious practices (12:26-33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 237921
    5. -C
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 164595
    1. it will go up
    2. -
    3. 5525
    4. 237923
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 164597
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 237925,237926
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164599
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 237927,237928
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 164600
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 237929,237930
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 164601
    1. sacrifices
    2. -
    3. 1890
    4. 237931
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 164602
    1. in house of
    2. -
    3. 821,1001
    4. 237932,237933
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 164603
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 237935
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 164605
    1. in/on/at/with Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 821,2774
    4. 237936,237937
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 164606
    1. and return
    2. -
    3. 1814,7428
    4. 237938,237939
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 164607
    1. the heart
    2. -
    3. 3473
    4. 237940
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 164608
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 237941,237942
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164609
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 237943,237944
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 164610
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 237945
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 164611
    1. master their
    2. -
    3. 632
    4. 237947,237948
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 164613
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 237949
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 164614
    1. Rəḩaⱱˊām
    2. -
    3. 6577
    4. 237951
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rehoboam
    8. 164616
    1. the king
    2. -
    3. 3997
    4. 237952
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 164617
    1. of Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2708
    4. 237953
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 164618
    1. and kill me
    2. -
    3. 1814,1779
    4. 237954,237955,237956
    5. vo-C,Vqq3cp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 164619
    1. and return
    2. -
    3. 1814,7428
    4. 237957,237958
    5. v-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 164620
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 237959
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 164621
    1. Rəḩaⱱˊām
    2. -
    3. 6577
    4. 237961
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rehoboam
    8. 164623
    1. the king
    2. -
    3. 3997
    4. 237962
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 164624
    1. of Yəhūdāh
    2. -
    3. 2708
    4. 237964
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 164626

OET (OET-LV)If it_will_go_up the_people the_this for_doing sacrifices in_house_of of_YHWH in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_return the_heart the_people the_this to master_their to Rəḩaⱱˊām the_king of_Yəhūdāh/(Judah) and_kill_me and_return to Rəḩaⱱˊām the_king of_Yəhūdāh.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 12:27 ©