Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 1 KI 12:14

 1 KI 12:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 237511,237512
    3. And he/it spoke
    4. spoke
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. S
    9. -
    10. 164296
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 237513,237514
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 164297
    1. כַּ,עֲצַת
    2. 237515,237516
    3. according to advice of
    4. according advice
    5. 6098
    6. S-R,Ncfsc
    7. according_to,advice_of
    8. -
    9. -
    10. 164298
    1. הַ,יְלָדִים
    2. 237517,237518
    3. the youths
    4. -
    5. 3206
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=youths
    8. -
    9. -
    10. 164299
    1. לֵ,אמֹר
    2. 237519,237520
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 164300
    1. אָבִ,י
    2. 237521,237522
    3. father of my
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. -
    10. 164301
    1. הִכְבִּיד
    2. 237523
    3. he made heavy
    4. heavy
    5. 3513
    6. V-Vhp3ms
    7. he_made_heavy
    8. -
    9. -
    10. 164302
    1. אֶֽת
    2. 237524
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 164303
    1. 237525
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164304
    1. עֻלְּ,כֶם
    2. 237526,237527
    3. yoke of your all's
    4. -
    5. 5923
    6. O-Ncmsc,Sp2mp
    7. yoke_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 164305
    1. וַ,אֲנִי
    2. 237528,237529
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 164306
    1. אֹסִיף
    2. 237530
    3. I will add
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_add
    8. -
    9. -
    10. 164307
    1. עַֽל
    2. 237531
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 164308
    1. 237532
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164309
    1. עֻלְּ,כֶם
    2. 237533,237534
    3. yoke of your all's
    4. -
    5. 5923
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. yoke_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 164310
    1. אָבִ,י
    2. 237535,237536
    3. father of my
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. -
    10. 164311
    1. יִסַּר
    2. 237537
    3. he disciplined
    4. -
    5. 3256
    6. V-Vpp3ms
    7. he_disciplined
    8. -
    9. -
    10. 164312
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 237538,237539
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 164313
    1. בַּ,שּׁוֹטִים
    2. 237540,237541
    3. in/on/at/with whips
    4. whips
    5. 7752
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,whips
    8. -
    9. -
    10. 164314
    1. וַ,אֲנִי
    2. 237542,237543
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 164315
    1. אֲיַסֵּר
    2. 237544
    3. I will discipline
    4. -
    5. 3256
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_discipline
    8. -
    9. -
    10. 164316
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 237545,237546
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 164317
    1. בָּ,עַקְרַבִּים
    2. 237547,237548
    3. in/on/at/with scorpions
    4. scorpions
    5. 6137
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,scorpions
    8. -
    9. -
    10. 164318
    1. 237549
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 164319

OET (OET-LV)And_he/it_spoke to_them according_to_advice_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your_all’s and_I I_will_add to yoke_of_your_all’s father_of_my he_disciplined DOM_you_all in/on/at/with_whips and_I I_will_discipline DOM_you_all in/on/at/with_scorpions.

OET (OET-RV)Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

burdened you with a heavy yoke

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke to,them according_to,advice_of the=youths to=say father_of,my made_~_heavy DOM yoke_of,your_all's and,I add on/upon yoke_of,your_all's father_of,my disciplined DOM,you_all in/on/at/with,whips and,I discipline DOM,you_all in/on/at/with,scorpions )

A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and requirements. See how you translated this in [1 Kings 12:4](../12/04.md). Alternate translation: “treated you cruelly” or “forced you to work very hard”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke to,them according_to,advice_of the=youths to=say father_of,my made_~_heavy DOM yoke_of,your_all's and,I add on/upon yoke_of,your_all's father_of,my disciplined DOM,you_all in/on/at/with,whips and,I discipline DOM,you_all in/on/at/with,scorpions )

This metaphor means that the punishment Rehoboam plans to give will be worse than what his father gave. See how you translated this in [1 Kings 12:11](../12/11.md). Alternate translation: “My father used whips to force you to work but I will use even crueler punishment”

TSN Tyndale Study Notes:

12:12-17 Rehoboam’s decision to heed the counsel of his younger advisers was disastrous; it led the northern tribes to secede, followed by years of intermittent warfare (14:30; 15:7, 32).
• the will of the Lord: God directed these human decisions to fulfill the prophesied judgment against Solomon (11:11-13, 29-39).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it spoke
    2. spoke
    3. 1922,1564
    4. 237511,237512
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. -
    8. 164296
    1. to them
    2. -
    3. 385
    4. 237513,237514
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 164297
    1. according to advice of
    2. according advice
    3. 3285,5518
    4. 237515,237516
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 164298
    1. the youths
    2. -
    3. 1830,2999
    4. 237517,237518
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 164299
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 237519,237520
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 164300
    1. father of my
    2. -
    3. 628
    4. 237521,237522
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 164301
    1. he made heavy
    2. heavy
    3. 3460
    4. 237523
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164302
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 237524
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 164303
    1. yoke of your all's
    2. -
    3. 5820
    4. 237526,237527
    5. O-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 164305
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 237528,237529
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 164306
    1. I will add
    2. -
    3. 3147
    4. 237530
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 164307
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 237531
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 164308
    1. yoke of your all's
    2. -
    3. 5820
    4. 237533,237534
    5. S-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 164310
    1. father of my
    2. -
    3. 628
    4. 237535,237536
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 164311
    1. he disciplined
    2. -
    3. 3148
    4. 237537
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164312
    1. DOM you all
    2. -
    3. 363
    4. 237538,237539
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 164313
    1. in/on/at/with whips
    2. whips
    3. 844,7640
    4. 237540,237541
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 164314
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 237542,237543
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 164315
    1. I will discipline
    2. -
    3. 3148
    4. 237544
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 164316
    1. DOM you all
    2. -
    3. 363
    4. 237545,237546
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 164317
    1. in/on/at/with scorpions
    2. scorpions
    3. 844,5642
    4. 237547,237548
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 164318

OET (OET-LV)And_he/it_spoke to_them according_to_advice_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your_all’s and_I I_will_add to yoke_of_your_all’s father_of_my he_disciplined DOM_you_all in/on/at/with_whips and_I I_will_discipline DOM_you_all in/on/at/with_scorpions.

OET (OET-RV)Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 12:14 ©