Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 18:22

 1KI 18:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 243161,243162
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168308
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 243163
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. s-Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 168309
    1. אֶל
    2. 243164
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 168310
    1. 243165
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168311
    1. הָ,עָם
    2. 243166,243167
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 168312
    1. אֲנִי
    2. 243168
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 168313
    1. נוֹתַרְתִּי
    2. 243169
    3. I am left
    4. -
    5. 3498
    6. v-VNp1cs
    7. I_am_left
    8. -
    9. -
    10. 168314
    1. נָבִיא
    2. 243170
    3. a prophet
    4. -
    5. 5030
    6. -Ncmsa
    7. a_prophet
    8. -
    9. -
    10. 168315
    1. לַ,יהוָה
    2. 243171,243172
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 168316
    1. לְ,בַדִּ,י
    2. 243173,243174,243175
    3. by myself
    4. -
    5. 905
    6. -R,Ncmsc,Sp1cs
    7. by,myself,
    8. -
    9. -
    10. 168317
    1. וּ,נְבִיאֵי
    2. 243176,243177
    3. and prophets
    4. -
    5. 5030
    6. -C,Ncmpc
    7. and,prophets
    8. -
    9. -
    10. 168318
    1. הַ,בַּעַל
    2. 243178,243179
    3. the Baˊal's
    4. -
    5. -Td,Np
    6. the,Baal's
    7. -
    8. -
    9. 168319
    1. אַרְבַּע
    2. 243180
    3. [are] four
    4. -
    5. 702
    6. -Acfsa
    7. [are]_four
    8. -
    9. -
    10. 168320
    1. 243181
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168321
    1. מֵאוֹת
    2. 243182
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. -Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 168322
    1. וַ,חֲמִשִּׁים
    2. 243183,243184
    3. and fifty
    4. -
    5. 2572
    6. -C,Acbpa
    7. and,fifty
    8. -
    9. -
    10. 168323
    1. אִישׁ
    2. 243185
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 168324
    1. 243186
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168325

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼĒliyyāh to the_people I I_am_left a_prophet to/for_YHWH by_myself and_prophets the_Baˊal’s [are]_four hundred(s) and_fifty man.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

I, I alone, am left

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh to/towards the,people I left prophet to/for=YHWH by,myself, and,prophets the,Baal's four hundreds and,fifty (a)_man )

The word “I” is repeated for emphasis.

Note 1 topic: translate-numbers

450 men

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh to/towards the,people I left prophet to/for=YHWH by,myself, and,prophets the,Baal's four hundreds and,fifty (a)_man )

“four hundred and fifty men”

TSN Tyndale Study Notes:

18:22 the only prophet of the Lord: Obadiah had previously hidden two groups of fifty prophets to protect them from Jezebel’s purge (18:4, 13). However, Elijah’s public stature must have left him feeling alone in his struggle against false religion (see 19:10, 14); certainly, he did stand alone in confronting the 450 prophets of Baal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 243161,243162
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168308
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 243163
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 168309
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 243164
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 168310
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 243166,243167
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 168312
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 243168
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168313
    1. I am left
    2. -
    3. 3087
    4. 243169
    5. v-VNp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168314
    1. a prophet
    2. -
    3. 4768
    4. 243170
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 168315
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 243171,243172
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 168316
    1. by myself
    2. -
    3. 3430,992
    4. 243173,243174,243175
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168317
    1. and prophets
    2. -
    3. 1814,4768
    4. 243176,243177
    5. -C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 168318
    1. the Baˊal's
    2. -
    3. 1723,1017
    4. 243178,243179
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 168319
    1. [are] four
    2. -
    3. 549
    4. 243180
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 168320
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 243182
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 168322
    1. and fifty
    2. -
    3. 1814,2044
    4. 243183,243184
    5. -C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 168323
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 243185
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 168324

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼĒliyyāh to the_people I I_am_left a_prophet to/for_YHWH by_myself and_prophets the_Baˊal’s [are]_four hundred(s) and_fifty man.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 18:22 ©