Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king to Shimˊī you you_know DOM all the_evil which it_knows heart_your which you_did to_Dāvid father_my and_return YHWH DOM evil_your in/on/at/with_head_your_own.
OET (OET-RV) You yourself know all the evil things that you did to my father David, so now Yahweh will return your evil on your head.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
will return your wickedness on your own head
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king to/towards Shimˊī you(ms) know DOM all/each/any/every the,evil which/who knowing heart,your which/who you(ms)_have_done/made to,David father,my and,return YHWH DOM evil,your in/on/at/with,head,your_own )
Here the head represents the person, and wickedness is spoken of as if it were a solid or liquid that could be put on a person’s head. Alternate translation: “will hold you responsible for all your wickedness”
2:39-46 Shimei’s journey to Gath, ostensibly to recover his runaway slaves, violated his agreement. Technically, he did not cross the Kidron Valley in going to Gath, but the penalty was understood by both parties to apply to Shimei’s going anywhere else. Because Shimei violated his oath to the Lord (2:43) and because of his past hostilities toward David (2 Sam 16:5-13; 19:16-23), Solomon instructed Benaiah to execute him.
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king to Shimˊī you you_know DOM all the_evil which it_knows heart_your which you_did to_Dāvid father_my and_return YHWH DOM evil_your in/on/at/with_head_your_own.
OET (OET-RV) You yourself know all the evil things that you did to my father David, so now Yahweh will return your evil on your head.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.