Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 6:38

 1KI 6:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בַ,שָּׁנָה
    2. 230821,230822,230823
    3. And in/on/at/with year
    4. year
    5. 8141
    6. -C,Rd,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,year
    8. S
    9. Y-1011; TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 159669
    1. הָ,אַחַת
    2. 230824,230825
    3. the one(f)
    4. -
    5. 259
    6. -Td,Acfsa
    7. the=one(f)
    8. -
    9. -
    10. 159670
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 230826
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. -Acfsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 159671
    1. בְּ,יֶרַח
    2. 230827,230828
    3. in/on/at/with month
    4. -
    5. 3391
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,month
    8. -
    9. -
    10. 159672
    1. בּוּל
    2. 230829
    3. of Būl
    4. So
    5. 945
    6. -Np
    7. of_Bul
    8. -
    9. -
    10. 159673
    1. הוּא
    2. 230830
    3. that
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 159674
    1. הַ,חֹדֶשׁ
    2. 230831,230832
    3. the month
    4. -
    5. 2320
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,month
    8. -
    9. -
    10. 159675
    1. הַ,שְּׁמִינִי
    2. 230833,230834
    3. the eighth
    4. eighth
    5. 8066
    6. -Td,Aomsa
    7. the,eighth
    8. -
    9. -
    10. 159676
    1. כָּלָה
    2. 230835
    3. it was complete
    4. completed
    5. 3615
    6. v-Vqp3ms
    7. it_was_complete
    8. -
    9. -
    10. 159677
    1. הַ,בַּיִת
    2. 230836,230837
    3. the house
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 159678
    1. לְ,כָל
    2. 230838,230839
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 159679
    1. 230840
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 159680
    1. דְּבָרָי,ו
    2. 230841,230842
    3. parts its
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. parts,its
    8. -
    9. -
    10. 159681
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 230843,230844,230845
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. -
    10. 159682
    1. 230846
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 159683
    1. משפט,ו
    2. 230847,230848
    3. specifications its
    4. specifications
    5. 4941
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. specifications,its
    8. -
    9. -
    10. 159684
    1. 230849
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 159685
    1. וַ,יִּבְנֵ,הוּ
    2. 230850,230851,230852
    3. and in building it
    4. build
    5. 1129
    6. -C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,in_building,it
    8. -
    9. -
    10. 159686
    1. שֶׁבַע
    2. 230853
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. vo-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 159687
    1. שָׁנִים
    2. 230854
    3. years
    4. years
    5. 8141
    6. -Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. -
    10. 159688
    1. 230855
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 159689

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_year the_one(f) ten in/on/at/with_month of_Būl that the_month the_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_its and_to/for_all specifications_its[fn] and_in_building_it seven years.


6:38 Variant note: משפט/ו: (x-qere) ’מִשְׁפָּטָ֑י/ו’: lemma_4941 n_1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_11edn מִשְׁפָּטָ֑י/ו

OET (OET-RV)and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

the eleventh year

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,year the=one(f) teen in/on/at/with,month Būl he/it the,month the,eighth finished the,house to/from=all/each/any/every parts,its and=to/for=all specifications,its and,in_building,it seven years )

The word “eleventh” is the ordinal forms of “eleven.” You may need to make explicit the event from which the writer counts the years. Alternate translation: “the eleventh year after Solomon became king” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

in the month of Bul, which is the eighth month

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,year the=one(f) teen in/on/at/with,month Būl he/it the,month the,eighth finished the,house to/from=all/each/any/every parts,its and=to/for=all specifications,its and,in_building,it seven years )

“Bul” is the eighth month of the Hebrew calendar. It is during the last part of October and the first part of November on Western calendars. (See also: translate-ordinal and translate-names)

the house was finished in all its parts and conforming to all its specifications

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,year the=one(f) teen in/on/at/with,month Būl he/it the,month the,eighth finished the,house to/from=all/each/any/every parts,its and=to/for=all specifications,its and,in_building,it seven years )

This can be translated in active form. Alternate translation: “they finished building every part of the house. They built it exactly the way Solomon had told them to build it”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

Solomon took

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,year the=one(f) teen in/on/at/with,month Būl he/it the,month the,eighth finished the,house to/from=all/each/any/every parts,its and=to/for=all specifications,its and,in_building,it seven years )

Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “It took Solomon’s workers”

TSN Tyndale Study Notes:

6:38 midautumn, in the month of Bul: The year was 960 BC.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with year
    2. year
    3. 1814,821,7329
    4. 230821,230822,230823
    5. -C,Rd,Ncfsa
    6. S
    7. Y-1011; TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 159669
    1. the one(f)
    2. -
    3. 1723,369
    4. 230824,230825
    5. -Td,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 159670
    1. ten
    2. -
    3. 5617
    4. 230826
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 159671
    1. in/on/at/with month
    2. -
    3. 821,2876
    4. 230827,230828
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 159672
    1. of Būl
    2. So
    3. 1164
    4. 230829
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 159673
    1. that
    2. -
    3. 1809
    4. 230830
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 159674
    1. the month
    2. -
    3. 1723,2481
    4. 230831,230832
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 159675
    1. the eighth
    2. eighth
    3. 1723,6965
    4. 230833,230834
    5. -Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 159676
    1. it was complete
    2. completed
    3. 3349
    4. 230835
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 159677
    1. the house
    2. -
    3. 1723,1001
    4. 230836,230837
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 159678
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3430,3401
    4. 230838,230839
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 159679
    1. parts its
    2. -
    3. 1574
    4. 230841,230842
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 159681
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1814,3430,3401
    4. 230843,230844,230845
    5. -C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 159682
    1. specifications its
    2. specifications
    3. K
    4. 230847,230848
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 159684
    1. and in building it
    2. build
    3. 3933
    4. 230850,230851,230852
    5. -C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 159686
    1. seven
    2. seven
    3. 1814,1088
    4. 230853
    5. vo-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 159687
    1. years
    2. years
    3. 7135
    4. 230854
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 159688

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_year the_one(f) ten in/on/at/with_month of_Būl that the_month the_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_its and_to/for_all specifications_its[fn] and_in_building_it seven years.


6:38 Variant note: משפט/ו: (x-qere) ’מִשְׁפָּטָ֑י/ו’: lemma_4941 n_1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_11edn מִשְׁפָּטָ֑י/ו

OET (OET-RV)and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 6:38 ©