Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) The[fn] the_lowest [was]_five in/on/at/with_cubits wide_its and_the_middle [was]_six in/on/at/with_cubits wide_its and_the_third [was]_seven in/on/at/with_cubits wide_its if/because ledges he_made of_the_temple around outside_to to_not to_have_hold in/on/at/with_walls the_temple.
6:6 Variant note: ה/יצוע: (x-qere) ’הַ/יָּצִ֨יעַ’: lemma_d/3326 b morph_HTd/Ncmsa id_11FvR הַ/יָּצִ֨יעַ
OET (OET-RV) The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
he made
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
Solomon would have commanded his workers to do the building. Alternate translation: “they made”
The lowest story … the middle … the third
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
This refers to the rooms in each story of the building.
Note 2 topic: translate-bdistance
five cubits … six cubits … seven cubits
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “about 2.3 meters … about 2.8 meters … about 3.2 meters”
he made offsets in the wall of the house
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
They made ledges all around the main building to support the beams of the small rooms.
beams
(Some words not found in UHB: the, the,lowest five in/on/at/with,cubits wide,its and,the,middle six in/on/at/with,cubits wide,its and,the,third seven in/on/at/with,cubits wide,its that/for/because/then/when offsets he/it_gave of_the,temple all_around outside,to to=not inserted in/on/at/with,walls the,temple )
A beam is a long heavy piece of wood used to support a building.
OET (OET-LV) The[fn] the_lowest [was]_five in/on/at/with_cubits wide_its and_the_middle [was]_six in/on/at/with_cubits wide_its and_the_third [was]_seven in/on/at/with_cubits wide_its if/because ledges he_made of_the_temple around outside_to to_not to_have_hold in/on/at/with_walls the_temple.
6:6 Variant note: ה/יצוע: (x-qere) ’הַ/יָּצִ֨יעַ’: lemma_d/3326 b morph_HTd/Ncmsa id_11FvR הַ/יָּצִ֨יעַ
OET (OET-RV) The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.