Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and_he/it_made ten lavers bronze forty bath[s] it_contained the_basin the_one [was]_four in/on/at/with_cubits the_basin the_one a_laver one [was]_on the_stand the_one(f) of_ten the_stands.
OET (OET-RV) Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Huram made ten
(Some words not found in UHB: and=he/it_made ten basins copper/brass/bronze//coin forty daughter_of held the,basin the=one four in/on/at/with,cubits the,basin the=one basin one(ms) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,stand the=one(f) of,ten the,stands )
Huram would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “Huram had them make ten”
Note 2 topic: translate-bvolume
forty baths
(Some words not found in UHB: and=he/it_made ten basins copper/brass/bronze//coin forty daughter_of held the,basin the=one four in/on/at/with,cubits the,basin the=one basin one(ms) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,stand the=one(f) of,ten the,stands )
A bath is a unit of volume equal to about 22 liters. Alternate translation: “about 88 liters” or “about 90 liters”
Note 3 topic: translate-bdistance
four cubits
(Some words not found in UHB: and=he/it_made ten basins copper/brass/bronze//coin forty daughter_of held the,basin the=one four in/on/at/with,cubits the,basin the=one basin one(ms) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,stand the=one(f) of,ten the,stands )
A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “about 1.8 meters”
7:27-39 The ten bronze water carts each held a basin for rinsing burnt offerings (2 Chr 4:6). Five stood on either side of the Temple. Because they had wheels, they could be moved as needed.
OET (OET-LV) and_he/it_made ten lavers bronze forty bath[s] it_contained the_basin the_one [was]_four in/on/at/with_cubits the_basin the_one a_laver one [was]_on the_stand the_one(f) of_ten the_stands.
OET (OET-RV) Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.