Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) Know then if/because_that not it_will_fall of_word of_YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house of_ʼAḩʼāⱱ and_LORD he_has_done DOM [that]_which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his ʼĒliyyāh.
(Occurrence 0) certainly realize
(Some words not found in UHB: know then that/for/because/then/when not fall of,word YHWH towards=land which/who he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of ʼAḩʼāⱱ and,LORD he/it_had_made DOM which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his ʼĒliyyāh )
Alternate translation: “understand” or “be aware of the fact that”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) no part of Yahweh’s word … will fall to the ground
(Some words not found in UHB: know then that/for/because/then/when not fall of,word YHWH towards=land which/who he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of ʼAḩʼāⱱ and,LORD he/it_had_made DOM which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his ʼĒliyyāh )
This speaks of everything happening that Yahweh has said will happen as if it were something that did not die and fall to the ground. Alternate translation: “No part of Yahweh’s word … will fail” or “every part of Yahweh’s word … will happen”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh has done
(Some words not found in UHB: know then that/for/because/then/when not fall of,word YHWH towards=land which/who he/it_had_said YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of ʼAḩʼāⱱ and,LORD he/it_had_made DOM which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his ʼĒliyyāh )
This speaks of Yahweh causing Ahab’s descendants to be killed as if he killed them himself. Alternate translation: “Yahweh has caused to happen”
10:1-27 The writer focuses on two important events of Jehu’s reign: his murder of all who might claim Joram’s throne (10:1-17), and his execution of the priests of Baal (10:18-27).
OET (OET-LV) Know then if/because_that not it_will_fall of_word of_YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house of_ʼAḩʼāⱱ and_LORD he_has_done DOM [that]_which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his ʼĒliyyāh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.