Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear 2KI 10:8

 2KI 10:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 256346,256347
    3. And came
    4. went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. TReign_of_Jehu
    10. 177422
    1. הַ,מַּלְאָךְ
    2. 256348,256349
    3. the messenger
    4. messenger
    5. 4397
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,messenger
    8. -
    9. -
    10. 177423
    1. וַ,יַּגֶּד
    2. 256350,256351
    3. and told
    4. -
    5. 5046
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 177424
    1. 256352
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177425
    1. ל,וֹ
    2. 256353,256354
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 177426
    1. לֵ,אמֹר
    2. 256355,256356
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 177427
    1. הֵבִיאוּ
    2. 256357
    3. they have brought
    4. brought
    5. 935
    6. V-Vhp3cp
    7. they_have_brought
    8. -
    9. -
    10. 177428
    1. רָאשֵׁי
    2. 256358
    3. the heads of
    4. heads
    5. O-Ncmpc
    6. the_heads_of
    7. -
    8. -
    9. 177429
    1. בְנֵי
    2. 256359
    3. the sons of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. of_the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 177430
    1. 256360
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177431
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 256361,256362
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 177432
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 256363,256364
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 177433
    1. שִׂימוּ
    2. 256365
    3. make
    4. -
    5. V-Vqv2mp
    6. make
    7. -
    8. -
    9. 177434
    1. אֹתָ,ם
    2. 256366,256367
    3. DOM them
    4. A
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 177435
    1. שְׁנֵי
    2. 256368
    3. two of
    4. two
    5. 8147
    6. S-Acmdc
    7. two_of
    8. -
    9. -
    10. 177436
    1. צִבֻּרִים
    2. 256369
    3. heaps
    4. -
    5. 6652
    6. S-Ncmpa
    7. heaps
    8. -
    9. -
    10. 177437
    1. פֶּתַח
    2. 256370
    3. the entrance of
    4. -
    5. 6607
    6. S-Ncmsc
    7. the_entrance_of
    8. -
    9. -
    10. 177438
    1. הַ,שַּׁעַר
    2. 256371,256372
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,gate
    8. -
    9. -
    10. 177439
    1. עַד
    2. 256373
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 177440
    1. 256374
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 177441
    1. הַ,בֹּקֶר
    2. 256375,256376
    3. the morning
    4. morning
    5. 1242
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,morning
    8. -
    9. -
    10. 177442
    1. 256377
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 177443

OET (OET-LV)And_came the_messenger and_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads_of the_sons_of the_king and_he/it_said make DOM_them two_of heaps the_entrance_of the_gate until the_morning.

OET (OET-RV)A messenger went and informed Yehu that the heads had been brought, and he instructed them to pile them up in two piles at the city gate until the next morning.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) of the king’s sons

(Some words not found in UHB: and,came the,messenger and,told to=him/it to=say brought heads_of sons_of the=king and=he/it_said put DOM=them two_of heaps entrance_of the,gate until the,morning )

Alternate translation: “of Ahab’s descendants”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-27 The writer focuses on two important events of Jehu’s reign: his murder of all who might claim Joram’s throne (10:1-17), and his execution of the priests of Baal (10:18-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. went
    3. 1922,1254
    4. 256346,256347
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Jehu
    8. 177422
    1. the messenger
    2. messenger
    3. 1830,4290
    4. 256348,256349
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 177423
    1. and told
    2. -
    3. 1922,4939
    4. 256350,256351
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 177424
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 256353,256354
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 177426
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 256355,256356
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 177427
    1. they have brought
    2. brought
    3. 1254
    4. 256357
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 177428
    1. the heads of
    2. heads
    3. 7073
    4. 256358
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 177429
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 256359
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 177430
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 256361,256362
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 177432
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 256363,256364
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 177433
    1. make
    2. -
    3. 7832
    4. 256365
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 177434
    1. DOM them
    2. A
    3. 363
    4. 256366,256367
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 177435
    1. two of
    2. two
    3. 7198
    4. 256368
    5. S-Acmdc
    6. -
    7. -
    8. 177436
    1. heaps
    2. -
    3. 6275
    4. 256369
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 177437
    1. the entrance of
    2. -
    3. 6044
    4. 256370
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 177438
    1. the gate
    2. -
    3. 1830,7447
    4. 256371,256372
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 177439
    1. until
    2. until
    3. 5577
    4. 256373
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 177440
    1. the morning
    2. morning
    3. 1830,1242
    4. 256375,256376
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 177442

OET (OET-LV)And_came the_messenger and_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads_of the_sons_of the_king and_he/it_said make DOM_them two_of heaps the_entrance_of the_gate until the_morning.

OET (OET-RV)A messenger went and informed Yehu that the heads had been brought, and he instructed them to pile them up in two piles at the city gate until the next morning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 10:8 ©