Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_Yēhūʼ/(Jehu) not he_took_care to_go in/on/at/with_law of_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all heart_his not he_turned_aside from_under the_sins of_Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Jehu took no care to walk in the law of Yahweh
(Some words not found in UHB: and,Jehu not careful to=go in/on/at/with,law YHWH god Yisrael in=all heart,his not turn from=under sins Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) which/who commit DOM Yisrael )
Here “walking” refers to “living.” Alternate translation: “Jehu was not careful to live according to the law of Yahweh”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) with all his heart
(Some words not found in UHB: and,Jehu not careful to=go in/on/at/with,law YHWH god Yisrael in=all heart,his not turn from=under sins Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) which/who commit DOM Yisrael )
Here the “heart” refers to a person’s will and desire. Alternate translation: “in everything that he did” or “with all of his will”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) He did not turn away from the sins of Jeroboam
(Some words not found in UHB: and,Jehu not careful to=go in/on/at/with,law YHWH god Yisrael in=all heart,his not turn from=under sins Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) which/who commit DOM Yisrael )
To “turn away” from something means to stop doing it. Alternate translation: “Jehu did not stop from sinning in the same ways as Jeroboam”
10:31-33 In response to Jehu’s unfaithfulness, the Lord began to cut down the size of Israel’s territory, one of the curses for spiritual infidelity to the covenant (Deut 28:25).
• The Aramean king Hazael moved southward, conquering areas east of the Jordan River north of the border of Moab. The Arameans continued the pressure against Israel throughout the reign of Jehu and into the reign of his son Jehoahaz (2 Kgs 12:17-18; 13:3).
OET (OET-LV) And_Yēhūʼ/(Jehu) not he_took_care to_go in/on/at/with_law of_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all heart_his not he_turned_aside from_under the_sins of_Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.