Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 34 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JER 34:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 34:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_army of_the_king of_Bāⱱelh [were]_fighting on Yərūshālayim and_against all the_cities of_Yəhūdāh the_left against Lākīsh and_near/to ˊAzēqāh if/because they they_remained in/on/at/with_cities of_Yəhūdāh/(Judah) cities of_fortification.

UHBוְ⁠חֵ֣יל מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֗ל נִלְחָמִים֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ⁠עַ֛ל כָּל־עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה הַ⁠נּֽוֹתָר֑וֹת אֶל־לָכִישׁ֙ וְ⁠אֶל־עֲזֵקָ֔ה כִּ֣י הֵ֗נָּה נִשְׁאֲר֛וּ בְּ⁠עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה עָרֵ֥י מִבְצָֽר׃פ
   (və⁠ḩēyl melek-bāⱱel nilḩāmīm ˊal-yərūshālaim və⁠ˊal kāl-ˊārēy yəhūdāh ha⁠nnōtārōt ʼel-lākīsh və⁠ʼel-ˊₐzēqāh kiy hēnnāh nishʼₐrū bə⁠ˊārēy yəhūdāh ˊārēy miⱱʦār.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe army of the king of Babylon made war against Jerusalem and all the remaining cities of Judah: Lachish and Azekah. These cities of Judah remained as fortified cities.

USTAt that time the army of Babylonia had surrounded Jerusalem and Lachish and Azekah. Those three cities were the only three cities in Judah that had high walls around them that still had not been captured.


BSBas the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the remaining cities of Judah—against Lachish and Azekah. For these were the only fortified cities remaining in Judah.

OEBwhen the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem, and all the cities of Judah that were left, and Lachish and Azekah – the only cities of Judah that remained as fortified cities.

WEBBEwhen the king of Babylon’s army was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.

WMBB (Same as above)

NETHe did this while the army of the king of Babylon was attacking Jerusalem and the cities of Lachish and Azekah. He was attacking these cities because they were the only fortified cities of Judah which were still holding out.

LSVand the forces of the king of Babylon are fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that are left—against Lachish, and against Azekah, for these have been left among the cities of Judah, cities of fortresses.

FBVAt this time the king of Babylon's army was attacking the city and the Judean towns of Lachish and Azekah. These were the only fortified cities that had not yet been conquered in Judah.

T4TAt that time the army of Babylonia had surrounded Jerusalem and Lachish and Azekah. Those three cities were the only cities in Judah that had high walls around them that still had not been captured.

LEBwhen the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that were left over—Lachish and Azekah, for these remained among the cities of Judah, the cities of fortification.
¶ 

BBEWhen the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the towns of Judah which had not been taken, against Lachish and against Azekah; for these were the last of the walled towns of Judah.

MoffNo Moff JER book available

JPSwhen the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.

ASVwhen the king of Babylon’s army was fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.

DRAAnd the army of the king of Babylon fought against Jerusalem, and against all the cities of Juda that were left, against Lachis, and against Azecha: for these remained of the cities of Juda, fenced cities.

YLTand the forces of the king of Babylon are fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that are left — against Lachish, and against Azekah, for these have been left among the cities of Judah, cities of fortresses.

DrbyAnd the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah; for these were amongst the cities of Judah, the fenced cities that were left.

RVwhen the king of Babylon’s army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fenced cities.

WbstrWhen the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these fortified cities remained of the cities of Judah.

KJB-1769When the king of Babylon’s army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
   (When the king of Babylon’s army fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Yudah. )

KJB-1611When the king of Babylons armie fought against Ierusalem, and against all the cities of Iudah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Iudah.
   (When the king of Babylons armie fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Yudah.)

BshpsWhat tyme as the kyng of Babylons hoast besieged Hierusalem, and the remnaunt of the cities namely Lachis and Azecah, whiche yet remayned of the strong defensed cities of Iuda.
   (What time as the king of Babylons host besieged Yerusalem, and the remnaunt of the cities namely Lachis and Azecah, which yet remained of the strong defensed cities of Yudah.)

Gnva(When the King of Babels hoste fought against Ierusalem, and against all the cities of Iudah, that were left, euen against Lachish, and against Azekah: for these strong cities remained of the cities of Iudah)
   ((When the King of Babels host fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah, that were left, even against Lachish, and against Azekah: for these strong cities remained of the cities of Yudah) )

Cvdlwhat tyme as the kinge of Babilons hooste beseged Ierusalem, and the remnaunt of the cities: Namely, Lachis & Azecha, which yet remayned of the stronge defensed cities of Iuda.
   (what time as the king of Babilons hooste beseged Yerusalem, and the remnaunt of the cities: Namely, Lachis and Azecha, which yet remained of the strong defensed cities of Yudah.)

WycAnd the oost of the kyng of Babiloyne fauyt ayens Jerusalem, and ayens alle the citees of Juda, that weren left; ayens Lachis, and ayens Azecha; for whi these strong citees weren left of the citees of Juda.
   (And the oost of the king of Babiloyne fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah, that were left; against Lachis, and against Azecha; for why these strong cities were left of the cities of Yudah.)

Luthda das Heer des Königs zu Babel schon stritt wider Jerusalem und wider alle übrigen Städte Judas, nämlich wider Lachis und Aseka; denn diese waren, als die festen Städte, noch überblieben unter den Städten Judas.
   (da the Heer the kings to Babel schon argued/fought against Yerusalem and against all übrigen cities Yudas, namely against Lachis and Aseka; because this/these were, als the festen Städte, still left-over under the cities Yudas.)

ClVgEt exercitus regis Babylonis pugnabat contra Jerusalem, et contra omnes civitates Juda quæ reliquæ erant, contra Lachis et contra Azecha: hæ enim supererant de civitatibus Juda, urbes munitæ.
   (And exercitus king Babylonis pugnabat on_the_contrary Yerusalem, and on_the_contrary everyone civitates Yuda which reliwhich erant, on_the_contrary Lachis and on_the_contrary Azecha: hæ because supererant about civitatibus Yuda, urbes munitæ. )

BrTrNo BrTr JER 34:7 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 34:7 verse available


TSNTyndale Study Notes:

34:1–39:18 This section begins with the prediction of Jerusalem’s fall and Zedekiah’s captivity (34:1-7); the fulfillment of that prediction comes toward the end (39:1-10). These messages underline the truth that the old covenant had been irreparably broken, especially by those kings descended from David who should have been most committed to maintaining it.

34:1-7 The Lord encouraged Zedekiah, even though he was a weak leader who lacked courage. The message contains judgment and a promise.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Lachish and Azekah

(Some words not found in UHB: and,army king Babel fighting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,against all/each/any/every cities Yehuda the,left to/towards Lākīsh and=near/to ˊAzēqāh that/for/because/then/when they(f) remained in/on/at/with,cities Yehuda cities fortified )

These are names of cities.

(Occurrence 0) These cities of Judah remained as fortified cities

(Some words not found in UHB: and,army king Babel fighting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,against all/each/any/every cities Yehuda the,left to/towards Lākīsh and=near/to ˊAzēqāh that/for/because/then/when they(f) remained in/on/at/with,cities Yehuda cities fortified )

Alternate translation: “the only fortified cities of Judah that the Babylonians had not yet captured”

BI Jer 34:7 ©