Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 34 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JER 34:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 34:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_army_of the_king_of Bāⱱel were_fighting on Yərūshālam/(Jerusalem) and_against all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) the_left against Lākīsh and_near/to ˊAzēqāh if/because they they_remained in/on/at/with_cities_of Yəhūdāh cities_of fortification.

UHBוְ⁠חֵ֣יל מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֗ל נִלְחָמִים֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ⁠עַ֛ל כָּל־עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה הַ⁠נּֽוֹתָר֑וֹת אֶל־לָכִישׁ֙ וְ⁠אֶל־עֲזֵקָ֔ה כִּ֣י הֵ֗נָּה נִשְׁאֲר֛וּ בְּ⁠עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה עָרֵ֥י מִבְצָֽר׃פ
   (və⁠ḩēyl melek-bāⱱel nilḩāmīm ˊal-yərūshālaim və⁠ˊal kāl-ˊārēy yəhūdāh ha⁠nnōtārōt ʼel-lākīsh və⁠ʼel-ˊₐzēqāh kiy hēnnāh nishʼₐrū bə⁠ˊārēy yəhūdāh ˊārēy miⱱʦār.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 34:7 verse available

BrTrNo BrTr JER 34:7 verse available

ULTThe army of the king of Babylon made war against Jerusalem and all the remaining cities of Judah: Lachish and Azekah. These cities of Judah remained as fortified cities.

USTAt that time the army of Babylonia had surrounded Jerusalem and Lachish and Azekah. Those three cities were the only three cities in Judah that had high walls around them that still had not been captured.

BSBas the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the remaining cities of Judah—against Lachish and Azekah. For these were the only fortified cities remaining in Judah.

MSB (Same as above)


OEBwhen the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem, and all the cities of Judah that were left, and Lachish and Azekah – the only cities of Judah that remained as fortified cities.

WEBBEwhen the king of Babylon’s army was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.

WMBB (Same as above)

NETHe did this while the army of the king of Babylon was attacking Jerusalem and the cities of Lachish and Azekah. He was attacking these cities because they were the only fortified cities of Judah which were still holding out.

LSVand the forces of the king of Babylon are fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that are left—against Lachish, and against Azekah, for these have been left among the cities of Judah, cities of fortresses.

FBVAt this time the king of Babylon's army was attacking the city and the Judean towns of Lachish and Azekah. These were the only fortified cities that had not yet been conquered in Judah.

T4TAt that time the army of Babylonia had surrounded Jerusalem and Lachish and Azekah. Those three cities were the only cities in Judah that had high walls around them that still had not been captured.

LEBNo LEB JER book available

BBEWhen the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the towns of Judah which had not been taken, against Lachish and against Azekah; for these were the last of the walled towns of Judah.

MoffNo Moff JER book available

JPSwhen the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.

ASVwhen the king of Babylon’s army was fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.

DRAAnd the army of the king of Babylon fought against Jerusalem, and against all the cities of Juda that were left, against Lachis, and against Azecha: for these remained of the cities of Juda, fenced cities.

YLTand the forces of the king of Babylon are fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that are left — against Lachish, and against Azekah, for these have been left among the cities of Judah, cities of fortresses.

DrbyAnd the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah; for these were amongst the cities of Judah, the fenced cities that were left.

RVwhen the king of Babylon’s army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fenced cities.
   (when the king of Babylon’s army fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Yudah as fenced cities. )

SLTAnd the strength of the king of Babel warred against Jerusalem, and against all the cities of Judah being left against Lachish, and against Azekah: for these remained of the cities of Judah, fortified cities.

WbstrWhen the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these fortified cities remained of the cities of Judah.

KJB-1769When the king of Babylon’s army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
   (When the king of Babylon’s army fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Yudah. )

KJB-1611When the king of Babylons armie fought against Ierusalem, and against all the cities of Iudah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Iudah.
   (When the king of Babylons army fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Yudah.)

BshpsNo Bshps JER book available

Gnva(When the King of Babels hoste fought against Ierusalem, and against all the cities of Iudah, that were left, euen against Lachish, and against Azekah: for these strong cities remained of the cities of Iudah)
   ((When the King of Babels host/army fought against Yerusalem, and against all the cities of Yudah, that were left, even against Lachish, and against Azekah: for these strong cities remained of the cities of Yudah) )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgEt exercitus regis Babylonis pugnabat contra Jerusalem, et contra omnes civitates Juda quæ reliquæ erant, contra Lachis et contra Azecha: hæ enim supererant de civitatibus Juda, urbes munitæ.
   (And army king Babylonis fightbat on_the_contrary Yerusalem, and on_the_contrary everyone cities Yuda which reliwhich they_were, on_the_contrary Lachis and on_the_contrary Azecha: because supererant from/about states Yuda, cities fortified. )

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

34:1–39:18 This section begins with the prediction of Jerusalem’s fall and Zedekiah’s captivity (34:1-7); the fulfillment of that prediction comes toward the end (39:1-10). These messages underline the truth that the old covenant had been irreparably broken, especially by those kings descended from David who should have been most committed to maintaining it.

34:1-7 The Lord encouraged Zedekiah, even though he was a weak leader who lacked courage. The message contains judgment and a promise.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Lachish and Azekah

(Some words not found in UHB: and,army_of king Bāⱱel fighting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,against all/each/any/every cities_of Yehuda the,left to/towards Lākīsh and=near/to ˊAzēqāh that/for/because/then/when they(f) remained in/on/at/with,cities_of Yehuda cities_of fortified )

These are names of cities.

(Occurrence 0) These cities of Judah remained as fortified cities

(Some words not found in UHB: and,army_of king Bāⱱel fighting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,against all/each/any/every cities_of Yehuda the,left to/towards Lākīsh and=near/to ˊAzēqāh that/for/because/then/when they(f) remained in/on/at/with,cities_of Yehuda cities_of fortified )

Alternate translation: “the only fortified cities of Judah that the Babylonians had not yet captured”

BI Jer 34:7 ©