Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 KI 3:19

 2 KI 3:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִכִּיתֶם
    2. 250002,250003
    3. And you(pl) will attack
    4. ≈attack and
    5. 5221
    6. SV-C,Vhp2mp
    7. and,you(pl)_will_attack
    8. S
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173103
    1. כָּל
    2. 250004
    3. every of
    4. every
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173104
    1. 250005
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173105
    1. עִיר
    2. 250006
    3. city of
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. city_of
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173106
    1. מִבְצָר
    2. 250007
    3. fortification
    4. fortified
    5. 4013
    6. O-Ncmsa
    7. fortification
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173107
    1. וְ,כָל
    2. 250008,250009
    3. and all
    4. including
    5. 3605
    6. O-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173108
    1. 250010
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173109
    1. עִיר
    2. 250011
    3. city of
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. city_of
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173110
    1. מִבְחוֹר
    2. 250012
    3. choice
    4. -
    5. 4004
    6. O-Ncmsa
    7. choice
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173111
    1. וְ,כָל
    2. 250013,250014
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173112
    1. 250015
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173113
    1. עֵץ
    2. 250016
    3. tree
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmsa
    7. tree
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173114
    1. טוֹב
    2. 250017
    3. good
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173115
    1. תַּפִּילוּ
    2. 250018
    3. you(pl) will make fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_will_make_fall
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173116
    1. וְ,כָל
    2. 250019,250020
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173117
    1. 250021
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173118
    1. מַעְיְנֵי
    2. 250022
    3. +the springs of
    4. springs
    5. 4599
    6. O-Ncmpc
    7. [the]_springs_of
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173119
    1. 250023
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173120
    1. מַיִם
    2. 250024
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. O-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173121
    1. תִּסְתֹּמוּ
    2. 250025
    3. you(pl) will stop up
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_stop_up
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173122
    1. וְ,כֹל
    2. 250026,250027
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173123
    1. הַ,חֶלְקָה
    2. 250028,250029
    3. (the) portion land
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. (the)_portion,land
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173124
    1. הַ,טּוֹבָה
    2. 250030,250031
    3. (the) good
    4. -
    5. O-Td,Aafsa
    6. (the),good
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173125
    1. תַּכְאִבוּ
    2. 250032
    3. you(pl) will spoil
    4. -
    5. 3510
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_will_spoil
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173126
    1. בָּ,אֲבָנִים
    2. 250033,250034
    3. with stones
    4. with stones
    5. 68
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. with,stones
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173127
    1. 250035
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173128

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.

OET (OET-RV)You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.”

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) fortified city

(Some words not found in UHB: and,you(pl)_will_attack all/each/any/every (a)_city fortified and=all (a)_city choice and=all tree/message good fell and=all springs_of waters stop_up and=all/each/any/every (the)_portion,land (the),good ruin with,stones )

A fortified city is well protected from enemies by such things as high walls or a easily defensible location.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) ruin every good piece of land with rocks

(Some words not found in UHB: and,you(pl)_will_attack all/each/any/every (a)_city fortified and=all (a)_city choice and=all tree/message good fell and=all springs_of waters stop_up and=all/each/any/every (the)_portion,land (the),good ruin with,stones )

This means to put rocks on the fertile land so that it is difficult to use. The meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “ruin every good piece of land by covering them with rocks”

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl) will attack
    2. ≈attack and
    3. 1987,5176
    4. 250002,250003
    5. SV-C,Vhp2mp
    6. S
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173103
    1. every of
    2. every
    3. 3671
    4. 250004
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173104
    1. city of
    2. -
    3. 5667
    4. 250006
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173106
    1. fortification
    2. fortified
    3. 4036
    4. 250007
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173107
    1. and all
    2. including
    3. 1987,3671
    4. 250008,250009
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173108
    1. city of
    2. -
    3. 5667
    4. 250011
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173110
    1. choice
    2. -
    3. 4032
    4. 250012
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173111
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 250013,250014
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173112
    1. tree
    2. -
    3. 5736
    4. 250016
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173114
    1. good
    2. -
    3. 2866
    4. 250017
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173115
    1. you(pl) will make fall
    2. -
    3. 5194
    4. 250018
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173116
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 250019,250020
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173117
    1. +the springs of
    2. springs
    3. 4503
    4. 250022
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173119
    1. water
    2. -
    3. 4433
    4. 250024
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173121
    1. you(pl) will stop up
    2. -
    3. 5474
    4. 250025
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173122
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 250026,250027
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173123
    1. (the) portion land
    2. -
    3. 1893,2389
    4. 250028,250029
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173124
    1. (the) good
    2. -
    3. 1893,2866
    4. 250030,250031
    5. O-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173125
    1. you(pl) will spoil
    2. -
    3. 3589
    4. 250032
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173126
    1. with stones
    2. with stones
    3. 846,353
    4. 250033,250034
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173127

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.

OET (OET-RV)You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 3:19 ©