Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 3:10

 2KI 3:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 249749,249750
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-895
    10. 172917
    1. מֶלֶךְ
    2. 249751
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 172918
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 249752
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 172919
    1. אֲהָהּ
    2. 249753
    3. alas
    4. -
    5. 162
    6. S-Tj
    7. alas!
    8. -
    9. -
    10. 172920
    1. כִּי
    2. 249754
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 172921
    1. 249755
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172922
    1. קָרָא
    2. 249756
    3. he has summoned
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_summoned
    8. -
    9. -
    10. 172923
    1. יְהוָה
    2. 249757
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 172924
    1. לִ,שְׁלֹשֶׁת
    2. 249758,249759
    3. for three
    4. three
    5. 7969
    6. S-R,Acmsc
    7. for,three
    8. -
    9. -
    10. 172925
    1. 249760
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 172926
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 249761,249762
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. -
    10. 172927
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 249763,249764
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 172928
    1. לָ,תֵת
    2. 249765,249766
    3. to give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. -
    10. 172929
    1. אוֹתָ,ם
    2. 249767,249768
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 172930
    1. בְּ,יַד
    2. 249769,249770
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 172931
    1. 249771
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172932
    1. מוֹאָב
    2. 249772
    3. of Mōʼāⱱ
    4. Moab
    5. 4124
    6. S-Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. -
    10. 172933
    1. 249773
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 172934

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) alas if/because he_has_summoned YHWH for_three[fn] the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand of_Mōʼāⱱ.


3:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)and Israel’s king complained, “Oh dear, it seems that Yahweh has sent in us three kings to allow Moab to defeat us.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What is this? Has Yahweh called three kings to give them into the hand of Moab?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said king Yisrael alas that/for/because/then/when he/it_called YHWH for,three the,kings the=these to,give DOM,them in/on/at/with,hand Mōʼāⱱ )

The king uses a rhetorical question to emphasize how ridiculous and terrible their situation is. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “It looks like Yahweh will allow all three of us to be captured by Moab!”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) to give them into the hand of Moab

(Some words not found in UHB: and=he/it_said king Yisrael alas that/for/because/then/when he/it_called YHWH for,three the,kings the=these to,give DOM,them in/on/at/with,hand Mōʼāⱱ )

Here “Moab” refers to its army. Also, “the hand of Moab” refers to the “control” of Moab’s army. Alternate translation: “to give us over to Moab’s control” or “so the army of Moab will defeat us” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 249749,249750
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-895
    8. 172917
    1. the king
    2. king
    3. 4150
    4. 249751
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 172918
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 249752
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 172919
    1. alas
    2. -
    3. 135
    4. 249753
    5. S-Tj
    6. -
    7. -
    8. 172920
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 249754
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 172921
    1. he has summoned
    2. -
    3. 6718
    4. 249756
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 172923
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 249757
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 172924
    1. for three
    2. three
    3. 3570,7529
    4. 249758,249759
    5. S-R,Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 172925
    1. the kings
    2. kings
    3. 1830,4150
    4. 249761,249762
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 172927
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 249763,249764
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 172928
    1. to give
    2. -
    3. 3570,5055
    4. 249765,249766
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 172929
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 249767,249768
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 172930
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 844,3102
    4. 249769,249770
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 172931
    1. of Mōʼāⱱ
    2. Moab
    3. 4638
    4. 249772
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 172933

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) alas if/because he_has_summoned YHWH for_three[fn] the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand of_Mōʼāⱱ.


3:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)and Israel’s king complained, “Oh dear, it seems that Yahweh has sent in us three kings to allow Moab to defeat us.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 3:10 ©