Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 3:14

 2KI 3:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 249888,249889
    3. And he/it said
    4. ≈responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173019
    1. אֱלִישָׁע
    2. 249890
    3. ʼElīshāˊ
    4. -
    5. 477
    6. s-Np
    7. Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha
    10. 173020
    1. חַי
    2. 249891
    3. [by] the life
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 173021
    1. 249892
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173022
    1. יְהוָה
    2. 249893
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 173023
    1. צְבָאוֹת
    2. 249894
    3. of hosts
    4. -
    5. -Ncbpa
    6. of_hosts
    7. -
    8. -
    9. 173024
    1. אֲשֶׁר
    2. 249895
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 173025
    1. עָמַדְתִּי
    2. 249896
    3. I stand
    4. -
    5. 5975
    6. v-Vqp1cs
    7. I_stand
    8. -
    9. -
    10. 173026
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 249897,249898,249899
    3. before face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,him
    8. -
    9. -
    10. 173027
    1. כִּי
    2. 249900
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 173028
    1. לוּלֵי
    2. 249901
    3. if not
    4. -
    5. 3884
    6. -C
    7. if_not
    8. -
    9. -
    10. 173029
    1. פְּנֵי
    2. 249902
    3. the face
    4. face
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_face
    8. -
    9. -
    10. 173030
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 249903
    3. of Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. -Np
    7. of_Jehoshaphat
    8. -
    9. -
    10. 173031
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 249904
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 173032
    1. 249905
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173033
    1. יְהוּדָה
    2. 249906
    3. of Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 173034
    1. אֲנִי
    2. 249907
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 173035
    1. נֹשֵׂא
    2. 249908
    3. [am] lifting up
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqrmsa
    7. [am]_lifting_up
    8. -
    9. -
    10. 173036
    1. אִם
    2. 249909
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 173037
    1. 249910
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173038
    1. אַבִּיט
    2. 249911
    3. I will look
    4. -
    5. 5027
    6. v-Vhi1cs
    7. I_will_look
    8. -
    9. -
    10. 173039
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 249912,249913
    3. at you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. at,you
    8. -
    9. -
    10. 173040
    1. וְ,אִם
    2. 249914,249915
    3. and if
    4. -
    5. -C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 173041
    1. 249916
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173042
    1. אֶרְאֶֽ,ךָּ
    2. 249917,249918
    3. see you
    4. -
    5. 7200
    6. vo-Vqi1cs,Sp2ms
    7. see,you
    8. -
    9. -
    10. 173043
    1. 249919
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173044

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼElīshāˊ [by]_the_life of_YHWH of_hosts whom I_stand before_face/front_him if/because if_not the_face of_Yəhōshāfāţ the_king of_Yəhūdāh/(Judah) I [am]_lifting_up if I_will_look at_you and_if see_you.

OET (OET-RV)As army commander Yahweh lives,” Elisha responded, “the one who I serve, I wouldn’t be talking to you or even face you, if I hadn’t recognised King Yehoshafat of Yehudah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) As Yahweh of hosts lives, before whom I stand, surely

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElīshāˊ he/it_lived YHWH armies/angels which/who stand before,face/front,him that/for/because/then/when not face/surface_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda I lifting/taking if look at,you and=if see,you )

“As I know that Yahweh of hosts lives, before whom I stand, surely.” Here Elisha compares the certainty that Yahweh is alive to the certainty that, if it were not for Jehoshaphat being there, he would not pay attention to Joram. This is a way of making a solemn promise. Alternate translation: “As surely as Yahweh of hosts lives, before whom I stand, I promise you, if it”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) before whom I stand

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElīshāˊ he/it_lived YHWH armies/angels which/who stand before,face/front,him that/for/because/then/when not face/surface_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda I lifting/taking if look at,you and=if see,you )

Here serving Yahweh is spoken of as standing in his presence. Alternate translation: “whom I serve”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublenegatives

(Occurrence 0) were it not for the fact that I honor the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay any attention to you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElīshāˊ he/it_lived YHWH armies/angels which/who stand before,face/front,him that/for/because/then/when not face/surface_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda I lifting/taking if look at,you and=if see,you )

This can be written in positive form. Alternate translation: “I pay attention to you only because I honor the presence of Jehoshaphat king of Judah”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I honor the presence of Jehoshaphat

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElīshāˊ he/it_lived YHWH armies/angels which/who stand before,face/front,him that/for/because/then/when not face/surface_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda I lifting/taking if look at,you and=if see,you )

Here Jehoshaphat is referred to by his presence. Alternate translation: “I honor Jehoshaphat”

Note 5 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) I would not pay any attention to you, or even look at you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼElīshāˊ he/it_lived YHWH armies/angels which/who stand before,face/front,him that/for/because/then/when not face/surface_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda I lifting/taking if look at,you and=if see,you )

These two phrases have similar meaning and are used together to emphasize that he would not pay any attention to Joram. Alternate translation: “I would not have anything at all to do with you”

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. ≈responded
    3. 1814,673
    4. 249888,249889
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173019
    1. ʼElīshāˊ
    2. -
    3. 58
    4. 249890
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Elisha
    8. 173020
    1. [by] the life
    2. -
    3. 2251
    4. 249891
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 173021
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 249893
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 173023
    1. of hosts
    2. -
    3. 6174
    4. 249894
    5. -Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 173024
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 249895
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 173025
    1. I stand
    2. -
    3. 5531
    4. 249896
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 173026
    1. before face/front him
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 249897,249898,249899
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 173027
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 249900
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 173028
    1. if not
    2. -
    3. 3573
    4. 249901
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 173029
    1. the face
    2. face
    3. 5936
    4. 249902
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 173030
    1. of Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2702
    4. 249903
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 173031
    1. the king
    2. -
    3. 3997
    4. 249904
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 173032
    1. of Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2708
    4. 249906
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 173034
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 249907
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 173035
    1. [am] lifting up
    2. -
    3. 4891
    4. 249908
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 173036
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 249909
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 173037
    1. I will look
    2. -
    3. 4772
    4. 249911
    5. v-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 173039
    1. at you
    2. -
    3. 371
    4. 249912,249913
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 173040
    1. and if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 249914,249915
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 173041
    1. see you
    2. -
    3. 6742
    4. 249917,249918
    5. vo-Vqi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 173043

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼElīshāˊ [by]_the_life of_YHWH of_hosts whom I_stand before_face/front_him if/because if_not the_face of_Yəhōshāfāţ the_king of_Yəhūdāh/(Judah) I [am]_lifting_up if I_will_look at_you and_if see_you.

OET (OET-RV)As army commander Yahweh lives,” Elisha responded, “the one who I serve, I wouldn’t be talking to you or even face you, if I hadn’t recognised King Yehoshafat of Yehudah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 3:14 ©