Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 3:23

 2KI 3:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 250116,250117
    3. And they said
    4. So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173181
    1. דָּם
    2. 250118
    3. [is] blood
    4. blood
    5. 1818
    6. p-Ncmsa
    7. [is]_blood
    8. -
    9. -
    10. 173182
    1. זֶה
    2. 250119
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. s-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 173183
    1. הָחֳרֵב
    2. 250120
    3. surely (fight)
    4. -
    5. adv-VHa
    6. surely_(fight)
    7. -
    8. -
    9. 173184
    1. נֶֽחֶרְבוּ
    2. 250121
    3. they have fought one another
    4. -
    5. v-VNp3cp
    6. they_have_fought_one_another
    7. -
    8. -
    9. 173185
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 250122,250123
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. -
    10. 173186
    1. וַ,יַּכּוּ
    2. 250124,250125
    3. and killed
    4. killed
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,killed
    8. -
    9. -
    10. 173187
    1. אִישׁ
    2. 250126
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. adv-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 173188
    1. אֶת
    2. 250127
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 173189
    1. 250128
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173190
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 250129,250130
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. -
    10. 173191
    1. וְ,עַתָּה
    2. 250131,250132
    3. and now
    4. -
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. -
    9. -
    10. 173192
    1. לַ,שָּׁלָל
    2. 250133,250134
    3. to the spoil
    4. spoil
    5. 7998
    6. -Rd,Ncmsa
    7. to_the,spoil
    8. -
    9. -
    10. 173193
    1. מוֹאָב
    2. 250135
    3. Oh Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. -Np
    7. O_Moab
    8. -
    9. Person=Moab; Location=Moab
    10. 173194
    1. 250136
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173195

OET (OET-LV)And_they_said [is]_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_killed each DOM his/its_neighbour and_now to_the_spoil Oh_Mōʼāⱱ.

OET (OET-RV)“That’s blood,” they exclaimed. “Those three kings must have turned against each other and killed each other. So let’s go, Moab, and collect the spoil.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) So now, Moab

(Some words not found in UHB: and=they_said blood this to_fight crossed_swords the,kings and,killed (a)_man DOM his/its=neighbour and=now to_the,spoil Mōʼāⱱ )

The soldiers are referring to themselves here as “Moab.” Alternate translation: “soldiers of Moab”

(Occurrence 0) plunder them

(Some words not found in UHB: and=they_said blood this to_fight crossed_swords the,kings and,killed (a)_man DOM his/its=neighbour and=now to_the,spoil Mōʼāⱱ )

“steal their belongings.” After an army defeated their enemies, they would often plunder their towns by stealing whatever was left of value.

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. So
    3. 1814,673
    4. 250116,250117
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173181
    1. [is] blood
    2. blood
    3. 1603
    4. 250118
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173182
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 250119
    5. s-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 173183
    1. surely (fight)
    2. -
    3. 2438
    4. 250120
    5. adv-VHa
    6. -
    7. -
    8. 173184
    1. they have fought one another
    2. -
    3. 2438
    4. 250121
    5. v-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 173185
    1. the kings
    2. kings
    3. 1723,3997
    4. 250122,250123
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 173186
    1. and killed
    2. killed
    3. 1814,4836
    4. 250124,250125
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 173187
    1. each
    2. -
    3. 276
    4. 250126
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173188
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 250127
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 173189
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 6658
    4. 250129,250130
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 173191
    1. and now
    2. -
    3. 1814,5472
    4. 250131,250132
    5. -C,D
    6. -
    7. -
    8. 173192
    1. to the spoil
    2. spoil
    3. 3430,7309
    4. 250133,250134
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173193
    1. Oh Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4481
    4. 250135
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moab; Location=Moab
    8. 173194

OET (OET-LV)And_they_said [is]_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_killed each DOM his/its_neighbour and_now to_the_spoil Oh_Mōʼāⱱ.

OET (OET-RV)“That’s blood,” they exclaimed. “Those three kings must have turned against each other and killed each other. So let’s go, Moab, and collect the spoil.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 3:23 ©