Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

OET interlinear 2 KI 3:25

 2 KI 3:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶ,עָרִים
    2. 250168,250169,250170
    3. And the cities
    4. cities but
    5. O-C,Td,Ncfpa
    6. and,the,cities
    7. S
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173218
    1. יַהֲרֹסוּ
    2. 250171
    3. they tore down
    4. -
    5. 2040
    6. V-Vqi3mp
    7. they_tore_down
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173219
    1. וְ,כָל
    2. 250172,250173
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173220
    1. 250174
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173221
    1. חֶלְקָה
    2. 250175
    3. portion of land
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. portion_of_land
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173222
    1. טוֹבָה
    2. 250176
    3. good
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. good
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173223
    1. יַשְׁלִיכוּ
    2. 250177
    3. they threw
    4. threw
    5. 7993
    6. V-Vhi3mp
    7. they_threw
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173224
    1. אִישׁ
    2. 250178
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173225
    1. 250179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173226
    1. אַבְנ,וֹ
    2. 250180,250181
    3. stone of his
    4. -
    5. 68
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. stone_of,his
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173227
    1. וּ,מִלְאוּ,הָ
    2. 250182,250183,250184
    3. and they filled it
    4. -
    5. 4390
    6. VO-C,Vpq3cp,Sp3fs
    7. and,they,filled_it
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173228
    1. וְ,כָל
    2. 250185,250186
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173229
    1. 250187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173230
    1. מַעְיַן
    2. 250188
    3. spring of
    4. spring
    5. 4599
    6. O-Ncmsc
    7. spring_of
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173231
    1. 250189
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173232
    1. מַיִם
    2. 250190
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. O-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173233
    1. יִסְתֹּמוּ
    2. 250191
    3. they stopped up
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_stopped_up
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173234
    1. וְ,כָל
    2. 250192,250193
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173235
    1. 250194
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173236
    1. עֵץ
    2. 250195
    3. tree
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmsa
    7. tree
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173237
    1. 250196
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173238
    1. טוֹב
    2. 250197
    3. good
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173239
    1. יַפִּילוּ
    2. 250198
    3. they made fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vhi3mp
    7. they_made_fall
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173240
    1. עַד
    2. 250199
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173241
    1. 250200
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173242
    1. הִשְׁאִיר
    2. 250201
    3. he left behind
    4. -
    5. 7604
    6. V-Vhp3ms
    7. he_left_behind
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173243
    1. אֲבָנֶי,הָ
    2. 250202,250203
    3. stones of its
    4. -
    5. 68
    6. O-Ncfpc,Sp3fs
    7. stones_of,its
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173244
    1. בַּ,קִּיר
    2. 250204,250205
    3. in
    4. ≈with
    5. S-Rd,Np
    6. in,
    7. -
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173245
    1. חֲרָשֶׂת
    2. 250206
    3. hareseth
    4. -
    5. 7025
    6. S-Np
    7. -hareseth
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173246
    1. וַ,יָּסֹבּוּ
    2. 250207,250208
    3. and they surrounded it
    4. -
    5. 5437
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_surrounded_[it]
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173247
    1. הַ,קַּלָּעִים
    2. 250209,250210
    3. the slingers
    4. slingshots
    5. 7051
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,slingers
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173248
    1. וַ,יַּכּוּ,הָ
    2. 250211,250212,250213
    3. and they attacked it
    4. attacked
    5. 5221
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3fs
    7. and,they,attacked_it
    8. -
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173249
    1. 250214
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173250

OET (OET-LV)And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.

OET (OET-RV)They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kir Hareseth

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone_of,his and,they,filled_it and=all spring_of waters stopped_up and=all tree/message good felled until left stones_of,its in, -hareseth and,they_surrounded_[it] the,slingers and,they,attacked_it )

This is the capital of Moab.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) was left with its rocks in place

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone_of,his and,they,filled_it and=all spring_of waters stopped_up and=all tree/message good felled until left stones_of,its in, -hareseth and,they_surrounded_[it] the,slingers and,they,attacked_it )

The walls and buildings of the city were made of stones. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: “still had its stone walls and buildings in place”

(Occurrence 0) with slings

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone_of,his and,they,filled_it and=all spring_of waters stopped_up and=all tree/message good felled until left stones_of,its in, -hareseth and,they_surrounded_[it] the,slingers and,they,attacked_it )

A “sling” is piece of animal skin with long cords at both ends in which a person can put a stone or other small, hard object and throw it a long distance.

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the cities
    2. cities but
    3. 1987,1893,5667
    4. 250168,250169,250170
    5. O-C,Td,Ncfpa
    6. S
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173218
    1. they tore down
    2. -
    3. 1946
    4. 250171
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173219
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 250172,250173
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173220
    1. portion of land
    2. -
    3. 2389
    4. 250175
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173222
    1. good
    2. -
    3. 2866
    4. 250176
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173223
    1. they threw
    2. threw
    3. 7821
    4. 250177
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173224
    1. each
    2. -
    3. 266
    4. 250178
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173225
    1. stone of his
    2. -
    3. 353,1978
    4. 250180,250181
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173227
    1. and they filled it
    2. -
    3. 1987,4691,1978
    4. 250182,250183,250184
    5. VO-C,Vpq3cp,Sp3fs
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173228
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 250185,250186
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173229
    1. spring of
    2. spring
    3. 4503
    4. 250188
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173231
    1. water
    2. -
    3. 4433
    4. 250190
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173233
    1. they stopped up
    2. -
    3. 5474
    4. 250191
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173234
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 250192,250193
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173235
    1. tree
    2. -
    3. 5736
    4. 250195
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173237
    1. good
    2. -
    3. 2866
    4. 250197
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173239
    1. they made fall
    2. -
    3. 5194
    4. 250198
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173240
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 250199
    5. S-R
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173241
    1. he left behind
    2. -
    3. 7759
    4. 250201
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173243
    1. stones of its
    2. -
    3. 353,1978
    4. 250202,250203
    5. O-Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173244
    1. in
    2. ≈with
    3. 846,6808
    4. 250204,250205
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173245
    1. hareseth
    2. -
    3. 6809
    4. 250206
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173246
    1. and they surrounded it
    2. -
    3. 1987,5419
    4. 250207,250208
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173247
    1. the slingers
    2. slingshots
    3. 1893,6898
    4. 250209,250210
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173248
    1. and they attacked it
    2. attacked
    3. 1987,5176,1978
    4. 250211,250212,250213
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3fs
    6. -
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173249

OET (OET-LV)And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.

OET (OET-RV)They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 3:25 ©