Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 3:25

 2KI 3:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶ,עָרִים
    2. 250168,250169,250170
    3. And the cities
    4. cities
    5. -C,Td,Ncfpa
    6. and,the,cities
    7. S
    8. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    9. 173218
    1. יַהֲרֹסוּ
    2. 250171
    3. they tore down
    4. -
    5. 2040
    6. v-Vqi3mp
    7. they_tore_down
    8. -
    9. -
    10. 173219
    1. וְ,כָל
    2. 250172,250173
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 173220
    1. 250174
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173221
    1. חֶלְקָה
    2. 250175
    3. portion of land
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. portion_of_land
    7. -
    8. -
    9. 173222
    1. טוֹבָה
    2. 250176
    3. good
    4. -
    5. -Aafsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 173223
    1. יַשְׁלִיכוּ
    2. 250177
    3. they threw
    4. threw
    5. 7993
    6. v-Vhi3mp
    7. they_threw
    8. -
    9. -
    10. 173224
    1. אִישׁ
    2. 250178
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. adv-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 173225
    1. 250179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173226
    1. אַבְנ,וֹ
    2. 250180,250181
    3. stone him
    4. -
    5. 68
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. stone,him
    8. -
    9. -
    10. 173227
    1. וּ,מִלְאוּ,הָ
    2. 250182,250183,250184
    3. and covered it
    4. -
    5. 4390
    6. vo-C,Vpq3cp,Sp3fs
    7. and,covered,it
    8. -
    9. -
    10. 173228
    1. וְ,כָל
    2. 250185,250186
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 173229
    1. 250187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173230
    1. מַעְיַן
    2. 250188
    3. spring
    4. spring
    5. 4599
    6. -Ncmsc
    7. spring
    8. -
    9. -
    10. 173231
    1. 250189
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173232
    1. מַיִם
    2. 250190
    3. of water
    4. -
    5. 4325
    6. -Ncmpa
    7. of_water
    8. -
    9. -
    10. 173233
    1. יִסְתֹּמוּ
    2. 250191
    3. they stopped up
    4. -
    5. v-Vqi3mp
    6. they_stopped_up
    7. -
    8. -
    9. 173234
    1. וְ,כָל
    2. 250192,250193
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 173235
    1. 250194
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173236
    1. עֵץ
    2. 250195
    3. tree
    4. -
    5. 6086
    6. -Ncmsa
    7. tree
    8. -
    9. -
    10. 173237
    1. 250196
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173238
    1. טוֹב
    2. 250197
    3. good
    4. -
    5. -Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 173239
    1. יַפִּילוּ
    2. 250198
    3. they made fall
    4. -
    5. 5307
    6. v-Vhi3mp
    7. they_made_fall
    8. -
    9. -
    10. 173240
    1. עַד
    2. 250199
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 173241
    1. 250200
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173242
    1. הִשְׁאִיר
    2. 250201
    3. he left behind
    4. -
    5. 7604
    6. v-Vhp3ms
    7. he_left_behind
    8. -
    9. -
    10. 173243
    1. אֲבָנֶי,הָ
    2. 250202,250203
    3. stones its
    4. -
    5. 68
    6. -Ncfpc,Sp3fs
    7. stones,its
    8. -
    9. -
    10. 173244
    1. בַּ,קִּיר
    2. 250204,250205
    3. in/on/at/with
    4. -
    5. -Rd,Np
    6. in/on/at/with,
    7. -
    8. -
    9. 173245
    1. חֲרָשֶׂת
    2. 250206
    3. wwww
    4. -
    5. 7025
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 173246
    1. וַ,יָּסֹבּוּ
    2. 250207,250208
    3. and surrounded
    4. -
    5. 5437
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,surrounded
    8. -
    9. -
    10. 173247
    1. הַ,קַּלָּעִים
    2. 250209,250210
    3. the slingers
    4. slingshots
    5. 7051
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,slingers
    8. -
    9. -
    10. 173248
    1. וַ,יַּכּוּ,הָ
    2. 250211,250212,250213
    3. and attacked it
    4. attacked
    5. 5221
    6. vo-C,Vhw3mp,Sp3fs
    7. and,attacked,it
    8. -
    9. -
    10. 173249
    1. 250214
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173250

OET (OET-LV)And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_him and_covered_it and_all spring of_water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_its in/on/at/with wwww and_surrounded the_slingers and_attacked_it.

OET (OET-RV)They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kir Hareseth

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone,him and,covered,it and=all spring waters stopped_up and=all tree/word good felled until left stones,its in/on/at/with, חֲרָשֶׂת and,surrounded the,slingers and,attacked,it )

This is the capital of Moab.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) was left with its rocks in place

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone,him and,covered,it and=all spring waters stopped_up and=all tree/word good felled until left stones,its in/on/at/with, חֲרָשֶׂת and,surrounded the,slingers and,attacked,it )

The walls and buildings of the city were made of stones. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: “still had its stone walls and buildings in place”

(Occurrence 0) with slings

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone,him and,covered,it and=all spring waters stopped_up and=all tree/word good felled until left stones,its in/on/at/with, חֲרָשֶׂת and,surrounded the,slingers and,attacked,it )

A “sling” is piece of animal skin with long cords at both ends in which a person can put a stone or other small, hard object and throw it a long distance.

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the cities
    2. cities
    3. 1814,1723,5289
    4. 250168,250169,250170
    5. -C,Td,Ncfpa
    6. S
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173218
    1. they tore down
    2. -
    3. 1780
    4. 250171
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 173219
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 250172,250173
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 173220
    1. portion of land
    2. -
    3. 2197
    4. 250175
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 173222
    1. good
    2. -
    3. 2649
    4. 250176
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 173223
    1. they threw
    2. threw
    3. 7302
    4. 250177
    5. v-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 173224
    1. each
    2. -
    3. 276
    4. 250178
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173225
    1. stone him
    2. -
    3. 356
    4. 250180,250181
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 173227
    1. and covered it
    2. -
    3. 1814,4365
    4. 250182,250183,250184
    5. vo-C,Vpq3cp,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 173228
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 250185,250186
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 173229
    1. spring
    2. spring
    3. 4184
    4. 250188
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 173231
    1. of water
    2. -
    3. 4119
    4. 250190
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 173233
    1. they stopped up
    2. -
    3. 5116
    4. 250191
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 173234
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 250192,250193
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 173235
    1. tree
    2. -
    3. 5337
    4. 250195
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173237
    1. good
    2. -
    3. 2649
    4. 250197
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 173239
    1. they made fall
    2. -
    3. 4855
    4. 250198
    5. v-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 173240
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 250199
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 173241
    1. he left behind
    2. -
    3. 7242
    4. 250201
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 173243
    1. stones its
    2. -
    3. 356
    4. 250202,250203
    5. -Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 173244
    1. in/on/at/with
    2. -
    3. 821
    4. 250204,250205
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 173245
    1. wwww
    2. -
    3. 250206
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 173246
    1. and surrounded
    2. -
    3. 1814,5062
    4. 250207,250208
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 173247
    1. the slingers
    2. slingshots
    3. 1723,6417
    4. 250209,250210
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 173248
    1. and attacked it
    2. attacked
    3. 1814,4836
    4. 250211,250212,250213
    5. vo-C,Vhw3mp,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 173249

OET (OET-LV)And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_him and_covered_it and_all spring of_water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_its in/on/at/with wwww and_surrounded the_slingers and_attacked_it.

OET (OET-RV)They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 3:25 ©