Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 3:18

 2KI 3:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָקַל
    2. 249987,249988
    3. And a trifle
    4. -
    5. 7043
    6. v-C,VNq3ms
    7. and,a_trifle
    8. S
    9. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    10. 173093
    1. זֹאת
    2. 249989
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. s-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 173094
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 249990,249991
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 173095
    1. יְהוָה
    2. 249992
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 173096
    1. וְ,נָתַן
    2. 249993,249994
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 173097
    1. אֶת
    2. 249995
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 173098
    1. 249996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173099
    1. מוֹאָב
    2. 249997
    3. Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. -Np
    7. Moab
    8. -
    9. -
    10. 173100
    1. בְּ,יֶדְ,כֶֽם
    2. 249998,249999,250000
    3. in/on/at/with hand you all
    4. you
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,hand,you_all
    8. -
    9. -
    10. 173101
    1. 250001
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173102

OET (OET-LV)And_a_trifle this in/on_both_eyes_of of_YHWH and_he/it_gave DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_hand_you_all.

OET (OET-RV)That’s a piece of cake for Yahweh. What’s more, he’ll give you victory over Moab.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) This is an easy thing in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,a_trifle this(f) in/on=both_eyes_of YHWH and=he/it_gave DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with,hand,you_all )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment or evaluation. Alternate translation: “Yahweh considers this as an easy thing to do” or “This is an easy thing for Yahweh to do”

TSN Tyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And a trifle
    2. -
    3. 1814,6466
    4. 249987,249988
    5. v-C,VNq3ms
    6. S
    7. Y-895; TProphecies_of_Elisha
    8. 173093
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 249989
    5. s-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 173094
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 249990,249991
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 173095
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 249992
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 173096
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 249993,249994
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 173097
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 249995
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 173098
    1. Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4481
    4. 249997
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 173100
    1. in/on/at/with hand you all
    2. you
    3. 821,2971
    4. 249998,249999,250000
    5. -R,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 173101

OET (OET-LV)And_a_trifle this in/on_both_eyes_of of_YHWH and_he/it_gave DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_hand_you_all.

OET (OET-RV)That’s a piece of cake for Yahweh. What’s more, he’ll give you victory over Moab.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 3:18 ©