Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight in/on/at/with_them and_summoned from_all [one_who]_girds_on a_belt and_upward and_stood at the_border.
OET (OET-RV) By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border.
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and=all Mōʼāⱱites heard that/for/because/then/when come_up the,kings to,fight in/on/at/with,them and,summoned from=all put_on armor and,upward, and,stood on/upon the,border )
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about the Moabite army preparing to meet the three kings and their armies in battle.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) all who were able to put on armor
(Some words not found in UHB: and=all Mōʼāⱱites heard that/for/because/then/when come_up the,kings to,fight in/on/at/with,them and,summoned from=all put_on armor and,upward, and,stood on/upon the,border )
Here “armor” represents ability to fight. Alternate translation: “all the men who could fight”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the kings had come
(Some words not found in UHB: and=all Mōʼāⱱites heard that/for/because/then/when come_up the,kings to,fight in/on/at/with,them and,summoned from=all put_on armor and,upward, and,stood on/upon the,border )
Here the word “kings” refers to both the kings and their armies. Alternate translation: “the kings had come with their armies” or “the kings and their armies had come”
3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.
OET (OET-LV) And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight in/on/at/with_them and_summoned from_all [one_who]_girds_on a_belt and_upward and_stood at the_border.
OET (OET-RV) By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.