Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_he/it_said Yəhōshāfāţ (there) DOM_him the_word of_YHWH and_went_down to_him/it the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ and_king of_ʼEdōm.
OET (OET-RV) “Yes, he receives Yahweh’s messages,” said Yehoshafat.
¶ So the kings of Israel, Yehudah, and Edom, went to see him.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The word of Yahweh is with him
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) is DOM,him word/matter_of YHWH and,went_down to=him/it king Yisrael and,Jehoshaphat and,king ʼEdōm )
This means that he is a prophet and that Yahweh tells him what to say. Alternate translation: “He speaks what Yahweh tells him to say”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) went down to him
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) is DOM,him word/matter_of YHWH and,went_down to=him/it king Yisrael and,Jehoshaphat and,king ʼEdōm )
They went to see Elijah and to consult with him about what they should do. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “went to see Elisha to ask him what they should do”
3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.
OET (OET-LV) And_he/it_said Yəhōshāfāţ (there) DOM_him the_word of_YHWH and_went_down to_him/it the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ and_king of_ʼEdōm.
OET (OET-RV) “Yes, he receives Yahweh’s messages,” said Yehoshafat.
¶ So the kings of Israel, Yehudah, and Edom, went to see him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.