Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27
OET (OET-LV) And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.
OET (OET-RV) When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed.
(Occurrence 0) King Mesha
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw king Mōʼāⱱ that/for/because/then/when fierce from=him/it the,battle and=he/it_took with,him seven hundreds (a)_man drew_of sword to,break_through to/towards king ʼEdōm and=not could )
Translate the name of this king the same as you did in [2 Kings 3:4](../03/04.md).
(Occurrence 0) that the battle was lost
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw king Mōʼāⱱ that/for/because/then/when fierce from=him/it the,battle and=he/it_took with,him seven hundreds (a)_man drew_of sword to,break_through to/towards king ʼEdōm and=not could )
Alternate translation: “that his army was being defeated”
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) seven hundred swordsmen
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw king Mōʼāⱱ that/for/because/then/when fierce from=him/it the,battle and=he/it_took with,him seven hundreds (a)_man drew_of sword to,break_through to/towards king ʼEdōm and=not could )
“700 swordsmen”
(Occurrence 0) swordsmen
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw king Mōʼāⱱ that/for/because/then/when fierce from=him/it the,battle and=he/it_took with,him seven hundreds (a)_man drew_of sword to,break_through to/towards king ʼEdōm and=not could )
soldiers who fight with swords
(Occurrence 0) break through
(Some words not found in UHB: and=he/it_saw king Mōʼāⱱ that/for/because/then/when fierce from=him/it the,battle and=he/it_took with,him seven hundreds (a)_man drew_of sword to,break_through to/towards king ʼEdōm and=not could )
“force their way through.” There were many soldiers fighting on the battlefield which made it difficult to move though the crowd.
3:26 The reason for the Moabite king’s attempt to break through the enemy lines might have been to avenge himself against the Edomite king or to escape through a perceived weakness in the allied lines.
OET (OET-LV) And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.
OET (OET-RV) When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.