Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 5:19

 2KI 5:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252141,252142
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174535
    1. ל,וֹ
    2. 252143,252144
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 174536
    1. לֵךְ
    2. 252145
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. -Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 174537
    1. לְ,שָׁלוֹם
    2. 252146,252147
    3. in peace
    4. peace
    5. 7965
    6. -R,Ncmsa
    7. in,peace
    8. -
    9. -
    10. 174538
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 252148,252149
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. V-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 174539
    1. מֵ,אִתּ,וֹ
    2. 252150,252151,252152
    3. from with him
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp3ms
    7. from,with,him
    8. -
    9. -
    10. 174540
    1. כִּבְרַת
    2. 252153
    3. a distance
    4. distance
    5. 3530
    6. S-Ncfsc
    7. a_distance
    8. -
    9. -
    10. 174541
    1. 252154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174542
    1. אָרֶץ
    2. 252155
    3. of land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. of_land
    8. -
    9. -
    10. 174543
    1. 252156
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174544
    1. 252157
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 174545

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it go in_peace and_he/it_went from_with_him a_distance of_land.

OET (OET-RV)“Go in peace,” Elisha replied.
¶ After they’d gone a short distance,

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Go in peace

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it go in,peace and=he/it_went from,with,him distance land )

Alternate translation: “Go home and do not worry” or “Leave without fear”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 252141,252142
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    7. 174535
    1. to him/it
    2. -
    3. 252143,252144
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174536
    1. go
    2. -
    3. 252145
    4. -Vqv2ms
    5. -
    6. -
    7. 174537
    1. in peace
    2. peace
    3. 252146,252147
    4. -R,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 174538
    1. and he/it went
    2. -
    3. 3131
    4. 252148,252149
    5. V-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 174539
    1. from with him
    2. -
    3. 3875,363
    4. 252150,252151,252152
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 174540
    1. a distance
    2. distance
    3. 3343
    4. 252153
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 174541
    1. of land
    2. -
    3. 435
    4. 252155
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 174543

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it go in_peace and_he/it_went from_with_him a_distance of_land.

OET (OET-RV)“Go in peace,” Elisha replied.
¶ After they’d gone a short distance,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 5:19 ©