Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 5:16

 2KI 5:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252032,252033
    3. And he/it said
    4. ≈responded
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174458
    1. חַי
    2. 252034
    3. [by] the life
    4. life
    5. -Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 174459
    1. 252035
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174460
    1. יְהוָה
    2. 252036
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 174461
    1. אֲשֶׁר
    2. 252037
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 174462
    1. 252038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174463
    1. עָמַדְתִּי
    2. 252039
    3. I stand
    4. -
    5. 5975
    6. -Vqp1cs
    7. I_stand
    8. -
    9. -
    10. 174464
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 252040,252041,252042
    3. before face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,him
    8. -
    9. -
    10. 174465
    1. אִם
    2. 252043
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 174466
    1. 252044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174467
    1. אֶקָּח
    2. 252045
    3. I will accept
    4. -
    5. 3947
    6. -Vqi1cs
    7. I_will_accept
    8. -
    9. -
    10. 174468
    1. וַ,יִּפְצַר
    2. 252046,252047
    3. and urged
    4. urged
    5. 6484
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,urged
    8. -
    9. -
    10. 174469
    1. 252048
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174470
    1. בּ,וֹ
    2. 252049,252050
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 174471
    1. לָ,קַחַת
    2. 252051,252052
    3. to take/accept/receive
    4. -
    5. 3947
    6. -R,Vqc
    7. to=take/accept/receive
    8. -
    9. -
    10. 174472
    1. וַ,יְמָאֵן
    2. 252053,252054
    3. and refused
    4. refusing
    5. 3985
    6. -C,Vpw3ms
    7. and,refused
    8. -
    9. -
    10. 174473
    1. 252055
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174474

OET (OET-LV)And_he/it_said [by]_the_life of_YHWH whom I_stand before_face/front_him if I_will_accept and_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_refused.

OET (OET-RV)“By the life of Yahweh who I serve,” he responded, “I won’t take anything.”
¶ Na’aman urged him to take something, but he kept refusing.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) As Yahweh lives, before whom I stand, I

(Some words not found in UHB: and=he/it_said he/it_lived YHWH which/who stand before,face/front,him if accept and,urged in/on/over=him/it to=take/accept/receive and,refused )

“As surely as I know that Yahweh lives, before whom I stand.” Here Elisha compares the certainty that Yahweh is alive to the certainty that he will not receive any gifts from Naaman. This is a way of making a solemn promise. Alternate translation: “As surely as Yahweh lives, before whom I stand, I promise you that I”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) before whom I stand

(Some words not found in UHB: and=he/it_said he/it_lived YHWH which/who stand before,face/front,him if accept and,urged in/on/over=him/it to=take/accept/receive and,refused )

Here serving Yahweh is spoken of as standing in his presence. Alternate translation: “whom I serve”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I will receive nothing

(Some words not found in UHB: and=he/it_said he/it_lived YHWH which/who stand before,face/front,him if accept and,urged in/on/over=him/it to=take/accept/receive and,refused )

This means that he will not accept any gifts. Alternate translation: “I will not take any gifts”

TSN Tyndale Study Notes:

5:15-16 No God . . . except in Israel: Naaman’s physical healing led to spiritual conversion. Like the Samaritan leper healed by Jesus, Naaman returned to give thanks to his benefactor (Luke 17:15-16).
• Naaman offered a gift out of gratitude, but Elisha refused; God’s grace and blessings were not to be obtained through money, gifts, or favors (Isa 55:1-5; Rom 2:4; 1 Cor 2:12; Eph 4:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. ≈responded
    3. 252032,252033
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    7. 174458
    1. [by] the life
    2. life
    3. 252034
    4. -Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 174459
    1. of YHWH
    2. -
    3. 252036
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 174461
    1. whom
    2. -
    3. 252037
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 174462
    1. I stand
    2. -
    3. 252039
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 174464
    1. before face/front him
    2. -
    3. 252040,252041,252042
    4. -R,Ncbpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174465
    1. if
    2. -
    3. 252043
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 174466
    1. I will accept
    2. -
    3. 252045
    4. -Vqi1cs
    5. -
    6. -
    7. 174468
    1. and urged
    2. urged
    3. 252046,252047
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174469
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 252049,252050
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 174471
    1. to take/accept/receive
    2. -
    3. 252051,252052
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 174472
    1. and refused
    2. refusing
    3. 252053,252054
    4. -C,Vpw3ms
    5. -
    6. -
    7. 174473

OET (OET-LV)And_he/it_said [by]_the_life of_YHWH whom I_stand before_face/front_him if I_will_accept and_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_refused.

OET (OET-RV)“By the life of Yahweh who I serve,” he responded, “I won’t take anything.”
¶ Na’aman urged him to take something, but he kept refusing.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 5:16 ©