Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 KI 5:20

 2 KI 5:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252158,252159
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174546
    1. גֵּיחֲזִי
    2. 252160
    3. Gēyḩₐzī
    4. -
    5. 1522
    6. S-Np
    7. Gehazi
    8. -
    9. Person=Gehazi; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174547
    1. נַעַר
    2. 252161
    3. the servant of
    4. servant
    5. 5288
    6. S-Ncmsc
    7. the_servant_of
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174548
    1. אֱלִישָׁע
    2. 252162
    3. ʼElīshāˊ
    4. Elisha's
    5. 477
    6. S-Np
    7. of_Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174549
    1. אִישׁ
    2. 252163
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174550
    1. 252164
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174551
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 252165,252166
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174552
    1. הִנֵּה
    2. 252167
    3. HERE
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174553
    1. 252168
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 174554
    1. חָשַׂךְ
    2. 252169
    3. he has restrained
    4. -
    5. 2820
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_restrained
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174555
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 252170,252171
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 113
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174556
    1. אֶֽת
    2. 252172
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174557
    1. 252173
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174558
    1. נַעֲמָן
    2. 252174
    3. Naˊₐmān
    4. -
    5. 5283
    6. O-Np
    7. Naaman
    8. -
    9. Person=Naaman; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174559
    1. הָ,אֲרַמִּי
    2. 252175,252176
    3. the ʼArammiy
    4. Aramean
    5. 761
    6. O-Td,Ngmsa
    7. the,Aramean
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174560
    1. הַ,זֶּה
    2. 252177,252178
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174561
    1. מִ,קַּחַת
    2. 252179,252180
    3. from accepting
    4. -
    5. 3947
    6. SV-R,Vqc
    7. from,accepting
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174562
    1. מִ,יָּד,וֹ
    2. 252181,252182,252183
    3. from hand of his
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,hand_of,his
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174563
    1. אֵת
    2. 252184
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174564
    1. אֲשֶׁר
    2. 252185
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174565
    1. 252186
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174566
    1. הֵבִיא
    2. 252187
    3. he brought
    4. brought
    5. 935
    6. V-Vhp3ms
    7. he_brought
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174567
    1. חַי
    2. 252188
    3. by the life
    4. life
    5. P-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174568
    1. 252189
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174569
    1. יְהוָה
    2. 252190
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174570
    1. כִּי
    2. 252191
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174571
    1. 252192
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174572
    1. אִם
    2. 252193
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174573
    1. 252194
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174574
    1. רַצְתִּי
    2. 252195
    3. I run
    4. run
    5. 7323
    6. V-Vqp1cs
    7. I_run
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174575
    1. אַחֲרָי,ו
    2. 252196,252197
    3. after him
    4. after
    5. S-R,Sp3ms
    6. after,him
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174576
    1. וְ,לָקַחְתִּי
    2. 252198,252199
    3. and I will accept
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_accept
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174577
    1. מֵ,אִתּ,וֹ
    2. 252200,252201,252202
    3. from with him
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp3ms
    7. from,with,him
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174578
    1. מְאוּמָה
    2. 252203
    3. anything
    4. anything
    5. 3972
    6. O-Ncfsa
    7. anything
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174579
    1. 252204
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174580

OET (OET-LV)and_ Gēyḩₐ _he/it_said the_servant_of ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm HERE he_has_restrained my_master DOM Naˊₐmān the_ʼArammiy the_this from_accepting from_hand_of_his DOM that_which he_brought by_the_life of_YHWH if/because if I_run after_him and_I_will_accept from_with_him anything.

OET (OET-RV)Elisha’s servant said to himself, “Hmmh, my master wouldn’t take anything from that Na’aman the Aramean. By the life of Yahweh, I think I should run after him and take something that he brought.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-oathformula

חַי־יְהוָה֙ כִּֽי־אִם־רַ֣צְתִּי אַחֲרָ֔י⁠ו וְ⁠לָקַחְתִּ֥י מֵ⁠אִתּ֖⁠וֹ מְאֽוּמָה

he/it_lived YHWH (Some words not found in UHB: and=he/it_said Gēyḩₐzī servant_of ʼElīshāˊ (a)_man the=ʼElohīm see/lo/see! spared my=master DOM Naˊₐmān the,Aramean the=this from,accepting from,hand_of,his DOM which/who he/it_brought he/it_lived YHWH that/for/because/then/when if run after,him and,I_will_accept from,with,him something )

Following the custom of his culture, Gehazi is swearing an oath by something that he holds sacred and by stating the first part of a condition (“if”) but not the second part (“then”). In a context such as this, it may be natural to express just the first part of the condition as a positive statement. Alternate translation: [I swear by Yahweh that I am going to run after him and take something from him]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠יָּד֖⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gēyḩₐzī servant_of ʼElīshāˊ (a)_man the=ʼElohīm see/lo/see! spared my=master DOM Naˊₐmān the,Aramean the=this from,accepting from,hand_of,his DOM which/who he/it_brought he/it_lived YHWH that/for/because/then/when if run after,him and,I_will_accept from,with,him something )

See the discussion in the introduction to 2 Kings of how the author or a character may use the word “hand,” part of a person, to represent the whole person in the act of doing something. In this instance, Gehazi is using the hand of Naaman to represent him in the act of having gifts that he wanted to offer to Elisha. Alternate translation: [from him]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. said
    3. 1987,683
    4. 252158,252159
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174546
    1. Gēyḩₐzī
    2. -
    3. 1421
    4. 252160
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gehazi; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174547
    1. he/it said
    2. said
    3. 1987,683
    4. 252158,252159
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174546
    1. the servant of
    2. servant
    3. 5097
    4. 252161
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174548
    1. ʼElīshāˊ
    2. Elisha's
    3. 34
    4. 252162
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elisha; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174549
    1. the man of
    2. -
    3. 266
    4. 252163
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174550
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 252165,252166
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174552
    1. HERE
    2. -
    3. 1861
    4. 252167
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174553
    1. he has restrained
    2. -
    3. 2663
    4. 252169
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174555
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 641,1978
    4. 252170,252171
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174556
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 252172
    5. O-To
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174557
    1. Naˊₐmān
    2. -
    3. 5089
    4. 252174
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Naaman; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174559
    1. the ʼArammiy
    2. Aramean
    3. 1893,217
    4. 252175,252176
    5. O-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174560
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 252177,252178
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174561
    1. from accepting
    2. -
    3. 4129,3828
    4. 252179,252180
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174562
    1. from hand of his
    2. -
    3. 4129,3204,1978
    4. 252181,252182,252183
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174563
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 252184
    5. O-To
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174564
    1. that which
    2. -
    3. 238
    4. 252185
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174565
    1. he brought
    2. brought
    3. 1274
    4. 252187
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174567
    1. by the life
    2. life
    3. 2445
    4. 252188
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174568
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 252190
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174570
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 252191
    5. S-C
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174571
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 252193
    5. S-C
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174573
    1. I run
    2. run
    3. 7394
    4. 252195
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174575
    1. after him
    2. after
    3. 496,1978
    4. 252196,252197
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174576
    1. and I will accept
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 252198,252199
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174577
    1. from with him
    2. -
    3. 4129,347,1978
    4. 252200,252201,252202
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174578
    1. anything
    2. anything
    3. 3868
    4. 252203
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174579

OET (OET-LV)and_ Gēyḩₐ _he/it_said the_servant_of ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm HERE he_has_restrained my_master DOM Naˊₐmān the_ʼArammiy the_this from_accepting from_hand_of_his DOM that_which he_brought by_the_life of_YHWH if/because if I_run after_him and_I_will_accept from_with_him anything.

OET (OET-RV)Elisha’s servant said to himself, “Hmmh, my master wouldn’t take anything from that Na’aman the Aramean. By the life of Yahweh, I think I should run after him and take something that he brought.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 5:20 ©