Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 5 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 KI 5:6

 2 KI 5:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֵא
    2. 251682,251683
    3. And he/it brought
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_brought
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174225
    1. הַ,סֵּפֶר
    2. 251684,251685
    3. the letter
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,letter
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174226
    1. אֶל
    2. 251686
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174227
    1. 251687
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174228
    1. מֶלֶךְ
    2. 251688
    3. the king of
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174229
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 251689
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174230
    1. לֵ,אמֹר
    2. 251690,251691
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174231
    1. וְ,עַתָּה
    2. 251692,251693
    3. and now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174232
    1. כְּ,בוֹא
    2. 251694,251695
    3. when comes
    4. -
    5. 935
    6. SV-R,Vqc
    7. when,comes
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174233
    1. הַ,סֵּפֶר
    2. 251696,251697
    3. the letter
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,letter
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174234
    1. הַ,זֶּה
    2. 251698,251699
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174235
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 251700,251701
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174236
    1. הִנֵּה
    2. 251702
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174237
    1. שָׁלַחְתִּי
    2. 251703
    3. I have sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_sent
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174238
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 251704,251705
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174239
    1. אֶת
    2. 251706
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174240
    1. 251707
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174241
    1. נַעֲמָן
    2. 251708
    3. Naˊₐmān
    4. -
    5. 5283
    6. O-Np
    7. Naaman
    8. -
    9. Person=Naaman; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174242
    1. עַבְדִּ,י
    2. 251709,251710
    3. servant of my
    4. servant
    5. 5650
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. servant_of,my
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174243
    1. וַ,אֲסַפְתּ,וֹ
    2. 251711,251712,251713
    3. and cure him
    4. -
    5. 622
    6. VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
    7. and,cure,him
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174244
    1. מִ,צָּרַעְתּ,וֹ
    2. 251714,251715,251716
    3. of leprosy of his
    4. -
    5. 6883
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. of,leprosy_of,his
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174245
    1. 251717
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174246

OET (OET-LV)And_he/it_brought the_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say and_now when_comes the_letter the_this to_you here I_have_sent to_you DOM Naˊₐmān servant_of_my and_cure_him of_leprosy_of_his.

OET (OET-RV)and he took the letter to the king of Yisrael. The letter said, “Greetings. When this letter gets to you, see, I’ve sent my servant Na’aman to you so that you can heal his skin disease.”

TSN Tyndale Study Notes:

5:5-6 The lavish gifts and the royal letter of introduction, common practices in the ancient Near East, underscored Naaman’s wealth, his value to the Aramean king, and Elisha’s reputation. Unlike Ahaziah, who sent his messengers directly to the temple of Baal-zebub in Philistia (1:2), the Aramean king followed diplomatic protocol by sending Naaman first to King Joram.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it brought
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 251682,251683
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174225
    1. the letter
    2. -
    3. 1830,5177
    4. 251684,251685
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174226
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 251686
    5. S-R
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174227
    1. the king of
    2. king
    3. 4150
    4. 251688
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174229
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 2977
    4. 251689
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174230
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 251690,251691
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174231
    1. and now
    2. -
    3. 1922,5660
    4. 251692,251693
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174232
    1. when comes
    2. -
    3. 3285,1254
    4. 251694,251695
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174233
    1. the letter
    2. -
    3. 1830,5177
    4. 251696,251697
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174234
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 251698,251699
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174235
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 251700,251701
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174236
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 251702
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174237
    1. I have sent
    2. -
    3. 7519
    4. 251703
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174238
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 251704,251705
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174239
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 251706
    5. O-To
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174240
    1. Naˊₐmān
    2. -
    3. 4909
    4. 251708
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Naaman; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174242
    1. servant of my
    2. servant
    3. 5536
    4. 251709,251710
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174243
    1. and cure him
    2. -
    3. 1922,711
    4. 251711,251712,251713
    5. VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174244
    1. of leprosy of his
    2. -
    3. 3875,6432
    4. 251714,251715,251716
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174245

OET (OET-LV)And_he/it_brought the_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say and_now when_comes the_letter the_this to_you here I_have_sent to_you DOM Naˊₐmān servant_of_my and_cure_him of_leprosy_of_his.

OET (OET-RV)and he took the letter to the king of Yisrael. The letter said, “Greetings. When this letter gets to you, see, I’ve sent my servant Na’aman to you so that you can heal his skin disease.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 5:6 ©