Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET interlinear 2KI 5:6
◄ ← 2KI 5:6 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יָּבֵא
- 251682,251683
- And he/it brought
- -
- 935
- SV-C,Vhw3ms
- and=he/it_brought
- S
- Y-894; TProphecies_of_Elijah
- 174225
- הַ,סֵּפֶר
- 251684,251685
- the letter
- -
- O-Td,Ncmsa
- the,letter
- -
- -
- 174226
- אֶל
- 251686
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- -
- 174227
- 251687
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 174228
- מֶלֶךְ
- 251688
- the king
- king
- 4428
- S-Ncmsc
- the_king
- -
- -
- 174229
- יִשְׂרָאֵל
- 251689
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- Israel
- 3478
- S-Np
- of_Israel
- -
- -
- 174230
- לֵ,אמֹר
- 251690,251691
- to say
- -
- 559
- SV-R,Vqc
- to=say
- -
- -
- 174231
- וְ,עַתָּה
- 251692,251693
- and now
- -
- 6258
- S-C,D
- and=now
- -
- -
- 174232
- כְּ,בוֹא
- 251694,251695
- when comes
- -
- 935
- SV-R,Vqc
- when,comes
- -
- -
- 174233
- הַ,סֵּפֶר
- 251696,251697
- the letter
- -
- S-Td,Ncmsa
- the,letter
- -
- -
- 174234
- הַ,זֶּה
- 251698,251699
- the this
- -
- 2088
- S-Td,Pdxms
- the=this
- -
- -
- 174235
- אֵלֶי,ךָ
- 251700,251701
- to you
- -
- 413
- S-R,Sp2ms
- to,you
- -
- -
- 174236
- הִנֵּה
- 251702
- here
- -
- 2009
- S-Tm
- here!
- -
- -
- 174237
- שָׁלַחְתִּי
- 251703
- I have sent
- -
- 7971
- V-Vqp1cs
- I_have_sent
- -
- -
- 174238
- אֵלֶי,ךָ
- 251704,251705
- to you
- -
- 413
- S-R,Sp2ms
- to,you
- -
- -
- 174239
- אֶת
- 251706
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- -
- 174240
- 251707
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 174241
- נַעֲמָן
- 251708
- Naˊₐmān
- -
- 5283
- O-Np
- Naaman
- -
- Person=Naaman
- 174242
- עַבְדִּ,י
- 251709,251710
- servant my
- servant
- 5650
- O-Ncmsc,Sp1cs
- servant,my
- -
- -
- 174243
- וַ,אֲסַפְתּ,וֹ
- 251711,251712,251713
- and cure him
- -
- 622
- VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
- and,cure,him
- -
- -
- 174244
- מִ,צָּרַעְתּ,וֹ
- 251714,251715,251716
- of leprosy his
- -
- 6883
- S-R,Ncfsc,Sp3ms
- of,leprosy,his
- -
- -
- 174245
- 251717
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 174246
OET (OET-RV) and he took the letter to the king of Israel. The letter said, “Greetings. When this letter gets to you, see, I’ve sent my servant Na’aman to you so that you can heal his skin disease.”
TSN
Tyndale Study Notes:
5:5-6 The lavish gifts and the royal letter of introduction, common practices in the ancient Near East, underscored Naaman’s wealth, his value to the Aramean king, and Elisha’s reputation. Unlike Ahaziah, who sent his messengers directly to the temple of Baal-zebub in Philistia (1:2), the Aramean king followed diplomatic protocol by sending Naaman first to King Joram.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it brought
- -
- 1922,1254
- 251682,251683
- SV-C,Vhw3ms
- S
- Y-894; TProphecies_of_Elijah
- 174225
- the letter
- -
- 1830,5177
- 251684,251685
- O-Td,Ncmsa
- -
- -
- 174226
- to
- -
- 385
- 251686
- S-R
- -
- -
- 174227
- the king
- king
- 4150
- 251688
- S-Ncmsc
- -
- -
- 174229
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- Israel
- 2977
- 251689
- S-Np
- -
- -
- 174230
- to say
- -
- 3570,695
- 251690,251691
- SV-R,Vqc
- -
- -
- 174231
- and now
- -
- 1922,5660
- 251692,251693
- S-C,D
- -
- -
- 174232
- when comes
- -
- 3285,1254
- 251694,251695
- SV-R,Vqc
- -
- -
- 174233
- the letter
- -
- 1830,5177
- 251696,251697
- S-Td,Ncmsa
- -
- -
- 174234
- the this
- -
- 1830,1999
- 251698,251699
- S-Td,Pdxms
- -
- -
- 174235
- to you
- -
- 385
- 251700,251701
- S-R,Sp2ms
- -
- -
- 174236
- here
- -
- 1800
- 251702
- S-Tm
- -
- -
- 174237
- I have sent
- -
- 7519
- 251703
- V-Vqp1cs
- -
- -
- 174238
- to you
- -
- 385
- 251704,251705
- S-R,Sp2ms
- -
- -
- 174239
- DOM
- -
- 363
- 251706
- O-To
- -
- -
- 174240
- Naˊₐmān
- -
- 4909
- 251708
- O-Np
- -
- Person=Naaman
- 174242
- servant my
- servant
- 5536
- 251709,251710
- O-Ncmsc,Sp1cs
- -
- -
- 174243
- and cure him
- -
- 1922,711
- 251711,251712,251713
- VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
- -
- -
- 174244
- of leprosy his
- -
- 3875,6432
- 251714,251715,251716
- S-R,Ncfsc,Sp3ms
- -
- -
- 174245
OET (OET-RV) and he took the letter to the king of Israel. The letter said, “Greetings. When this letter gets to you, see, I’ve sent my servant Na’aman to you so that you can heal his skin disease.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2KI 5:6 ↑ → ► ║ ©