Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 KI 5:22

 2 KI 5:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252230,252231
    3. And he/it said
    4. said and
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174596
    1. 252232
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 174597
    1. שָׁלוֹם
    2. 252233
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. S-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174598
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 252234,252235
    3. my master
    4. master
    5. 113
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174599
    1. שְׁלָחַ,נִי
    2. 252236,252237
    3. he has sent me
    4. sent
    5. 7971
    6. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    7. he,has_sent_me
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174600
    1. לֵ,אמֹר
    2. 252238,252239
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174601
    1. הִנֵּה
    2. 252240
    3. HERE
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174602
    1. עַתָּה
    2. 252241
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. S-D
    7. now
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174603
    1. זֶה
    2. 252242
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174604
    1. בָּאוּ
    2. 252243
    3. they have come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_come
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174605
    1. אֵלַ,י
    2. 252244,252245
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174606
    1. שְׁנֵי
    2. 252246
    3. two of
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174607
    1. 252247
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174608
    1. נְעָרִים
    2. 252248
    3. young men
    4. young
    5. 5288
    6. S-Ncmpa
    7. young_men
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174609
    1. מֵ,הַר
    2. 252249,252250
    3. from hill
    4. -
    5. 2022
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=hill
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174610
    1. אֶפְרַיִם
    2. 252251
    3. of ʼEfrayim
    4. Efrayim
    5. 669
    6. S-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174611
    1. מִ,בְּנֵי
    2. 252252,252253
    3. from (the) sons
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. from=(the)_sons
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174612
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 252254,252255
    3. of the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. S-Td,Ncmpa
    7. of,the_prophets
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174613
    1. תְּנָ,ה
    2. 252256,252257
    3. give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqv2ms,Sh
    7. give,
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174614
    1. 252258
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174615
    1. נָּא
    2. 252259
    3. please
    4. please
    5. 4994
    6. S-Tj
    7. please
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174616
    1. לָ,הֶם
    2. 252260,252261
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174617
    1. כִּכַּר
    2. 252262
    3. a talent of
    4. -
    5. 3603
    6. O-Ncbsc
    7. a_talent_of
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174618
    1. 252263
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174619
    1. כֶּסֶף
    2. 252264
    3. silver
    4. silver
    5. 3701
    6. O-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174620
    1. וּ,שְׁתֵּי
    2. 252265,252266
    3. and two of
    4. -
    5. 8147
    6. O-C,Acfdc
    7. and,two_of
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174621
    1. חֲלִפוֹת
    2. 252267
    3. changes of
    4. -
    5. 2487
    6. O-Ncfpc
    7. changes_of
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174622
    1. בְּגָדִים
    2. 252268
    3. garments
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. garments
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174623
    1. 252269
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174624

OET (OET-LV)And_he/it_said peace my_master he_has_sent_me to_say HERE now this they_have_come to_me two_of young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons of_the_prophets give please to/for_them a_talent_of silver and_two_of changes_of garments.

OET (OET-RV)“Peace,” he said, “My master sent me to tell you that two young prophets-in-training arrived from the hill country of Efrayim. Can we please have 30kg of silver and two sets of clothing for them?”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמֹר֒

to=say

The term saying introduces a direct quotation. In this case, it is a quotation not of what Elisha said to Gehazi but of what Gehazi claims Elisha wanted him to say to Naaman. Alternate translation: [and he told me to tell you]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

לֵ⁠אמֹר֒ הִנֵּ֣ה עַתָּ֡ה זֶ֠ה בָּ֣אוּ אֵלַ֧⁠י שְׁנֵֽי־נְעָרִ֛ים מֵ⁠הַ֥ר אֶפְרַ֖יִם מִ⁠בְּנֵ֣י הַ⁠נְּבִיאִ֑ים תְּנָ⁠ה־נָּ֤א לָ⁠הֶם֙ כִּכַּר־כֶּ֔סֶף וּ⁠שְׁתֵּ֖י חֲלִפ֥וֹת בְּגָדִֽים

to=say (Some words not found in UHB: and=he/it_said all_right my=master he,has_sent_me to=say see/lo/see! just_now this they_went to=me two_of young_men from=hill ʼEfrayim from=(the)_sons of,the_prophets give, please to/for=them talent_of silver and,two_of sets_of clothing )

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [asking me to tell you that two young men from the sons of the prophets had just come to him from the hill country of Ephraim and to ask you to give them a kikkar of silver and two changes of clothing]

Note 3 topic: translate-bweight

כִּכַּר־כֶּ֔סֶף

(Some words not found in UHB: and=he/it_said all_right my=master he,has_sent_me to=say see/lo/see! just_now this they_went to=me two_of young_men from=hill ʼEfrayim from=(the)_sons of,the_prophets give, please to/for=them talent_of silver and,two_of sets_of clothing )

See how you decided to represent the value of a kikkar in [5:5](../05/05.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said and
    3. 1987,683
    4. 252230,252231
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174596
    1. peace
    2. -
    3. 7831
    4. 252233
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174598
    1. my master
    2. master
    3. 641,1978
    4. 252234,252235
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174599
    1. he has sent me
    2. sent
    3. 7819,1978
    4. 252236,252237
    5. VO-Vqp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174600
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 252238,252239
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174601
    1. HERE
    2. -
    3. 1861
    4. 252240
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174602
    1. now
    2. -
    3. 5891
    4. 252241
    5. S-D
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174603
    1. this
    2. -
    3. 2066
    4. 252242
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174604
    1. they have come
    2. -
    3. 1274
    4. 252243
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174605
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 252244,252245
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174606
    1. two of
    2. -
    3. 7502
    4. 252246
    5. S-Acmdc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174607
    1. young men
    2. young
    3. 5097
    4. 252248
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174609
    1. from hill
    2. -
    3. 4129,1906
    4. 252249,252250
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174610
    1. of ʼEfrayim
    2. Efrayim
    3. 405
    4. 252251
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174611
    1. from (the) sons
    2. -
    3. 4129,1043
    4. 252252,252253
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174612
    1. of the prophets
    2. -
    3. 1893,5109
    4. 252254,252255
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174613
    1. give
    2. -
    3. 5233,1819
    4. 252256,252257
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174614
    1. please
    2. please
    3. 5101
    4. 252259
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174616
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 252260,252261
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174617
    1. a talent of
    2. -
    3. 3496
    4. 252262
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174618
    1. silver
    2. silver
    3. 3541
    4. 252264
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174620
    1. and two of
    2. -
    3. 1987,7502
    4. 252265,252266
    5. O-C,Acfdc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174621
    1. changes of
    2. -
    3. 2207
    4. 252267
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174622
    1. garments
    2. -
    3. 1051
    4. 252268
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174623

OET (OET-LV)And_he/it_said peace my_master he_has_sent_me to_say HERE now this they_have_come to_me two_of young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons of_the_prophets give please to/for_them a_talent_of silver and_two_of changes_of garments.

OET (OET-RV)“Peace,” he said, “My master sent me to tell you that two young prophets-in-training arrived from the hill country of Efrayim. Can we please have 30kg of silver and two sets of clothing for them?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 5:22 ©