Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

OET interlinear 2 KI 5:25

 2 KI 5:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוּא
    2. 252329,252330
    3. And he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. S
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174663
    1. 252331
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174664
    1. בָא
    2. 252332
    3. he went
    4. went
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174665
    1. וַ,יַּעֲמֹד
    2. 252333,252334
    3. and stood
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,stood
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174666
    1. אֶל
    2. 252335
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174667
    1. 252336
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174668
    1. אֲדֹנָי,ו
    2. 252337,252338
    3. master of his
    4. master
    5. 113
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. master_of,his
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174669
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252339,252340
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174670
    1. אֵלָי,ו
    2. 252341,252342
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174671
    1. אֱלִישָׁע
    2. 252343
    3. ʼElīshāˊ
    4. Elisha
    5. 477
    6. S-Np
    7. Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174672
    1. מ,אן
    2. 252344,252345
    3. from where
    4. -
    5. 575
    6. P-R,Ti
    7. from,where
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174673
    1. 252346
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 174674
    1. גֵּחֲזִי
    2. 252347
    3. Oh Gēyḩₐzī
    4. Gehazi
    5. 1522
    6. S-Np
    7. O_Gehazi
    8. -
    9. Person=Gehazi; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174675
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 252348,252349
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174676
    1. לֹא
    2. 252350
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174677
    1. 252351
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174678
    1. הָלַךְ
    2. 252352
    3. he has gone
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_gone
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174679
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 252353,252354
    3. servant of your
    4. servant
    5. 5650
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. servant_of,your
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174680
    1. אָנֶה
    2. 252355
    3. where
    4. -
    5. 575
    6. S-D
    7. where?
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174681
    1. וָ,אָנָה
    2. 252356,252357
    3. and to there
    4. -
    5. 575
    6. S-C,Ti
    7. and,to_there
    8. -
    9. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    10. 174682
    1. 252358
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174683

OET (OET-LV)And_he he_went and_stood to master_of_his and_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ from_where[fn] Oh_Gēyḩₐ and_he/it_said not servant_of_your he_has_gone where and_to_there.


5:25 OSHB variant note: מ/אן: (x-qere) ’מֵ/אַ֖יִן’: lemma_m/575 n_1.0 morph_HR/Tn id_12vQm מֵ/אַ֖יִן

OET (OET-RV)When he went back in to his master, Elisha asked him, “Where did you go, Gehazi?”
¶ “Your servant hasn’t been anywhere.” he replied.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Your servant

(Some words not found in UHB: and=he went_in and,stood to/towards master_of,his and=he/it_said to=him/it ʼElīshāˊ from,where Gēyḩₐzī and=he/it_said not gone servant_of,your to_her and,to_there )

Gehazi refers to himself here as Elisha’s servant.

TSN Tyndale Study Notes:

5:25-27 Gehazi could not conceal his deed from Elisha. Gehazi’s deception and misuse of his privileged position earned his master’s disapproval and the loss of his status as Elisha’s servant. But it also brought on him the penalty of Naaman’s leprosy, a sign that Gehazi had traded places with Naaman spiritually as well.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 252329,252330
    5. S-C,Pp3ms
    6. S
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174663
    1. he went
    2. went
    3. 1254
    4. 252332
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174665
    1. and stood
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 252333,252334
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174666
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 252335
    5. S-R
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174667
    1. master of his
    2. master
    3. 654
    4. 252337,252338
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174669
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 252339,252340
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174670
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 252341,252342
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174671
    1. ʼElīshāˊ
    2. Elisha
    3. 59
    4. 252343
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elisha; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174672
    1. from where
    2. -
    3. 3875,701
    4. K
    5. 252344,252345
    6. P-R,Ti
    7. -
    8. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    9. 174673
    1. Oh Gēyḩₐzī
    2. Gehazi
    3. 1389
    4. 252347
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gehazi; Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174675
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 252348,252349
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174676
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 252350
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174677
    1. servant of your
    2. servant
    3. 5536
    4. 252353,252354
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174680
    1. he has gone
    2. -
    3. 1875
    4. 252352
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174679
    1. where
    2. -
    3. 701
    4. 252355
    5. S-D
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174681
    1. and to there
    2. -
    3. 1922,701
    4. 252356,252357
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-894; TProphecies_of_Elijah
    8. 174682

OET (OET-LV)And_he he_went and_stood to master_of_his and_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ from_where[fn] Oh_Gēyḩₐ and_he/it_said not servant_of_your he_has_gone where and_to_there.


5:25 OSHB variant note: מ/אן: (x-qere) ’מֵ/אַ֖יִן’: lemma_m/575 n_1.0 morph_HR/Tn id_12vQm מֵ/אַ֖יִן

OET (OET-RV)When he went back in to his master, Elisha asked him, “Where did you go, Gehazi?”
¶ “Your servant hasn’t been anywhere.” he replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 5:25 ©