Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) To_the_word/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH to_servant_your in/on/at/with_goes_into my_master the_house of_Rimmōn to_worship there_at and_he [is]_leaning on arm_my and_bow the_house of_Rimmōn in/on/at/with_bow_down_I the_house of_Rimmōn may_he_forgive wwww[fn] YHWH to_servant_your in/on/at/with_matter the_this.
5:18 Variant note: נא: (x-qere)
OET (OET-RV) However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.”
(Occurrence 0) when my king
(Some words not found in UHB: to=the_word/thing/matter the=this pardon YHWH to,servant,your in/on/at/with,goes_into my=master house_of Rimmōn to,worship there,at and=he leaning on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm,my and,bow house_of Rimmōn in/on/at/with,bow_down,I house_of Rimmōn pardon נא YHWH to,servant,your in/on/at/with,matter the,this )
This is referring to the king of Aram, the king that Namaan works for.
(Occurrence 0) he leans on my hand
(Some words not found in UHB: to=the_word/thing/matter the=this pardon YHWH to,servant,your in/on/at/with,goes_into my=master house_of Rimmōn to,worship there,at and=he leaning on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm,my and,bow house_of Rimmōn in/on/at/with,bow_down,I house_of Rimmōn pardon נא YHWH to,servant,your in/on/at/with,matter the,this )
“he supports himself on my arm.” This means that Naaman assists the king when he bows in the house of Rimmon because the king is either old or sick.
5:18 The name Rimmon appears in the name Tabrimmon (1 Kgs 15:18), the father of Ben-hadad I. In Aramean, the god’s name is properly Ramman (the thunderer), a storm-god noted in Assyrian inscriptions. The spelling Rimmon (which means pomegranate) may reflect a deliberate pun belittling the deity.
OET (OET-LV) To_the_word/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH to_servant_your in/on/at/with_goes_into my_master the_house of_Rimmōn to_worship there_at and_he [is]_leaning on arm_my and_bow the_house of_Rimmōn in/on/at/with_bow_down_I the_house of_Rimmōn may_he_forgive wwww[fn] YHWH to_servant_your in/on/at/with_matter the_this.
5:18 Variant note: נא: (x-qere)
OET (OET-RV) However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.