Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 18:38

 LUKE 18:38 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 55997
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 55998
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 55999
    1. ἐβόησεν
    2. boaō
    3. he shouted
    4. he shouting
    5. 9940
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ shouted
    8. ˱he˲ shouted
    9. -
    10. Y33; R55967
    11. 56000
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y33; R55967
    11. 56001
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UDN
    10. Person=Jesus; Y33
    11. 56002
    1. Υἱέ
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····VMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 56003
    1. Δαυίδ
    2. dauid
    3. of Dawid/(Dāvid)
    4. -
    5. 11380
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. Person=David; Y33
    11. 56004
    1. ἐλέησον
    2. eleeō
    3. show mercy
    4. -
    5. 16530
    6. VMAA2··S
    7. show_mercy
    8. show_mercy
    9. -
    10. Y33
    11. 56005
    1. μέ
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. Y33
    11. 56006

OET (OET-LV)And he_shouted saying:
Yaʸsous, son of_Dawid/(Dāvid), show_mercy to_me.

OET (OET-RV)so he started shouting, “Yeshua, David’s descendant, be merciful to me!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ Υἱέ Δαυίδ ἐλέησον μέ)

Luke uses And to introduce the results of what the previous sentence described. When the blind man learned that Jesus was walking by, he knew that Jesus would hear him if he called out, so as a result, he shouted to him. Alternate translation: [So]

ἐβόησεν

˱he˲_shouted

Alternate translation: [he called out] or [he shouted]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

Υἱὲ Δαυείδ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ Υἱέ Δαυίδ ἐλέησον μέ)

The blind man is using the word Son to mean “descendant.” Alternate translation: [Descendant of David]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

Υἱὲ Δαυείδ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ Υἱέ Δαυίδ ἐλέησον μέ)

David was Israel’s most important king, and God had promised him that one of his descendants would be the Messiah. So the title Son of David implicitly meant “Messiah.” Alternate translation: [Messiah]

Note 4 topic: figures-of-speech / imperative

ἐλέησόν με

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ Υἱέ Δαυίδ ἐλέησον μέ)

This is an imperative, but it should be translated as a polite request rather than as a command. It may be helpful to add an expression such as “please” to make this clear. Alternate translation: [please be merciful to me]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἐλέησόν με

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ Υἱέ Δαυίδ ἐλέησον μέ)

The blind man assumes that Jesus will know that he is asking specifically to be healed. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [please have mercy on me and heal me] or [please be merciful to me by healing me]

TSN Tyndale Study Notes:

18:38 Son of David is a title for the Messiah, a descendant of David who would reign on David’s throne forever (see 1:32-33; 2 Sam 7:11-16; Isa 9:6-7; 11:1-5; Jer 23:5-6; 33:15-16; Ezek 37:24-25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 55998
    1. he shouted
    2. he shouting
    3. 9940
    4. boaō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ shouted
    7. ˱he˲ shouted
    8. -
    9. Y33; R55967
    10. 56000
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y33; R55967
    10. 56001
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UDN
    5. iēsous
    6. N-····VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UDN
    10. Person=Jesus; Y33
    11. 56002
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····VMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 56003
    1. of Dawid/(Dāvid)
    2. -
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. Person=David; Y33
    11. 56004
    1. show mercy
    2. -
    3. 16530
    4. eleeō
    5. V-MAA2··S
    6. show_mercy
    7. show_mercy
    8. -
    9. Y33
    10. 56005
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. Y33
    10. 56006

OET (OET-LV)And he_shouted saying:
Yaʸsous, son of_Dawid/(Dāvid), show_mercy to_me.

OET (OET-RV)so he started shouting, “Yeshua, David’s descendant, be merciful to me!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 18:38 ©