Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 20:24

 LUKE 20:24 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. δείξατέ
    2. deiknuō
    3. Show
    4. -
    5. 11660
    6. VMAA2..P
    7. show
    8. show
    9. D
    10. 84%
    11. Y33
    12. 58064
    1. ἐπιδείξατέ
    2. epideiknuō
    3. -
    4. -
    5. 19250
    6. VMAA2..P
    7. show
    8. show
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 58065
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R57720; Person=Jesus
    12. 58066
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58067
    1. νόμισμα
    2. nomisma
    3. -
    4. -
    5. 35460
    6. N....ANS
    7. coin
    8. coin
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58068
    1. δηνάριον
    2. dēnarion
    3. +the daʸnarion coin
    4. -
    5. 12200
    6. N....ANS
    7. /the/ daʸnarion_\add coin\add*
    8. /the/ denarius
    9. -
    10. 92%
    11. F58078
    12. 58069
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58070
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58071
    1. ἔδειξαν
    2. deiknuō
    3. -
    4. -
    5. 11660
    6. VIAA3..P
    7. showed ‹it›
    8. showed ‹it›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58072
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58073
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58074
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58075
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ said
    8. ˱they˲ said
    9. -
    10. V
    11. R57986
    12. 58076
    1. τίνος
    2. tis
    3. of whose
    4. -
    5. 51010
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ whose
    8. ˱of˲ whose
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58077
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. is it having
    4. it
    5. 21920
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ having
    8. ˱it˲ /is/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R58069
    12. 58078
    1. εἰκόνα
    2. eikōn
    3. image
    4. image
    5. 15040
    6. N....AFS
    7. image
    8. image
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58079
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58080
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58081
    1. ἐπιγραφήν
    2. epigrafē
    3. inscription
    4. inscription
    5. 19230
    6. N....AFS
    7. inscription
    8. inscription
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58082
    1. οἱ
    2. ho
    3. they
    4. they
    5. 35880
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 58083
    1. ἀποκριθέντες
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP.NMP
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. V
    11. R57986
    12. 58084
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 58085
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 58086
    1. εἶπον
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58087
    1. Καίσαρος
    2. kaisar
    3. Of Kaisar
    4. -
    5. 25410
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Kaisar
    8. ˱of˲ Caesar
    9. UD
    10. 100%
    11. -
    12. 58088

OET (OET-LV)Show to_me the_daʸnarion_coin, of_whose image and inscription is_it_having?
and they said:
Of_Kaisar.

OET (OET-RV)Show me a coin. Whose image and inscription is on it?
¶ “The emperor’s,” they replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bmoney

δηνάριον

/the/_denarius

See how you translated this term in 7:41. Alternate translation: [a Roman coin]

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν?

˱of˲_whose ˱it˲_/is/_having image and inscription

This is not a rhetorical question, since Jesus does want the spies to answer, even though he already knows the answer to the question himself and he is using it as a teaching tool. So it would not be appropriate to translate this as if it were a statement or an exclamation, for example, “Surely you could see whose picture and name are on this coin”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπιγραφήν

inscription

Jesus is referring to the name on the coin by association with the fact that it is an inscription, that is, something written on the coin. Alternate translation: [name]

TSN Tyndale Study Notes:

20:24 a Roman coin: This coin had the picture and title of the emperor Tiberius Caesar (see 3:1) stamped on it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Show
    2. -
    3. 11660
    4. D
    5. deiknuō
    6. V-MAA2..P
    7. show
    8. show
    9. D
    10. 84%
    11. Y33
    12. 58064
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R57720; Person=Jesus
    11. 58066
    1. +the daʸnarion coin
    2. -
    3. 12200
    4. dēnarion
    5. N-....ANS
    6. /the/ daʸnarion_\add coin\add*
    7. /the/ denarius
    8. -
    9. 92%
    10. F58078
    11. 58069
    1. of whose
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ whose
    7. ˱of˲ whose
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58077
    1. image
    2. image
    3. 15040
    4. eikōn
    5. N-....AFS
    6. image
    7. image
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58079
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58080
    1. inscription
    2. inscription
    3. 19230
    4. epigrafē
    5. N-....AFS
    6. inscription
    7. inscription
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58082
    1. is it having
    2. it
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ having
    7. ˱it˲ /is/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R58069
    11. 58078
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 58085
    1. they
    2. they
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 58083
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..P
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 58086
    1. Of Kaisar
    2. -
    3. 25410
    4. UD
    5. kaisar
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Kaisar
    8. ˱of˲ Caesar
    9. UD
    10. 100%
    11. -
    12. 58088

OET (OET-LV)Show to_me the_daʸnarion_coin, of_whose image and inscription is_it_having?
and they said:
Of_Kaisar.

OET (OET-RV)Show me a coin. Whose image and inscription is on it?
¶ “The emperor’s,” they replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 20:24 ©