Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 20:36

 LUKE 20:36 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδὲ
    2. oude
    3. not
    4. -
    5. 37610
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 64%
    11. Y33
    12. 58293
    1. οὔτε
    2. oute
    3. -
    4. -
    5. 37770
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58294
    1. γὰρ
    2. gar
    3. for/because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for/because
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58295
    1. ἀποθανεῖν
    2. apothnēskō
    3. to die off
    4. die
    5. 5990
    6. VNAA....
    7. /to/ die_off
    8. /to/ die_off
    9. -
    10. 100%
    11. R58274
    12. 58296
    1. ἔτι
    2. eti
    3. anymore
    4. -
    5. 20890
    6. D.......
    7. anymore
    8. anymore
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 58297
    1. μέλλουσιν
    2. mellō
    3. -
    4. -
    5. 31950
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ going
    8. ˱they˲ /are/ going
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58298
    1. δύνανται
    2. dunamai
    3. they are being able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3..P
    7. ˱they˲ /are/ being_able
    8. ˱they˲ /are/ being_able
    9. -
    10. 73%
    11. R58274
    12. 58299
    1. ἰσάγγελοι
    2. isaŋgelos
    3. messenger-like
    4. messengers
    5. 24650
    6. S....NMP
    7. messenger-like
    8. angel-like
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58300
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for/because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for/because
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58301
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. they are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ are
    8. ˱they˲ are
    9. -
    10. 100%
    11. R58274; R58274
    12. 58302
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 58303
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58304
    1. υἱοί
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N....NMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 58305
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. they are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ are
    8. ˱they˲ are
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 58306
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58307
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58308
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 35%
    11. Person=God
    12. 58309
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 58310
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58311
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58312
    1. ἀναστάσεως
    2. anastasis
    3. resurrection
    4. resurrection
    5. 3860
    6. N....GFS
    7. resurrection
    8. resurrection
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58313
    1. υἱοὶ
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N....NMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58314
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R58274
    12. 58315

OET (OET-LV)for/because they_are_ not _being_able to_die_off anymore, because/for/because they_are messenger-like, and they_are sons of_god, being sons of_the resurrection.

OET (OET-RV)because they can’t die again, but rather are like the messengers and are God’s children, being children of the resurrection.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

οὐδὲ & ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται

not & /to/_die_off anymore ˱they˲_/are/_being_able

The implication is that these people will not need to get married and have children anymore in order to carry on the human race, because they will not die. Alternate translation: “they will not need to have children anymore, since they will not die”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν

angel-like for ˱they˲_are

Jesus assumes that his listeners will know that angels do not die. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “because they will be like the angels, who do not die”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

υἱοί εἰσιν Θεοῦ

sons ˱they˲_are ˱of˲_God

Here Jesus is using the term sons in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “they are God’s own children”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες

˱of˲_the resurrection sons being

Jesus is using the term sons in this second case to mean people who share the qualities of something. In this case, Jesus is describing people who share the quality of God bringing them back to life after they have died. Alternate translation: “since God has brought them back to life”

TSN Tyndale Study Notes:

20:36 In this respect they will be like angels: Angels are not married, and they are immortal. The Bible never teaches that people become angels (cp. Heb 1:5–2:18), but that we will be like them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. for/because
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for/because
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58295
    1. they are
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..P
    6. ˱they˲ /are/ being_able
    7. ˱they˲ /are/ being_able
    8. -
    9. 73%
    10. R58274
    11. 58299
    1. not
    2. -
    3. 37610
    4. oude
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 64%
    10. Y33
    11. 58293
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..P
    6. ˱they˲ /are/ being_able
    7. ˱they˲ /are/ being_able
    8. -
    9. 73%
    10. R58274
    11. 58299
    1. to die off
    2. die
    3. 5990
    4. apothnēskō
    5. V-NAA....
    6. /to/ die_off
    7. /to/ die_off
    8. -
    9. 100%
    10. R58274
    11. 58296
    1. anymore
    2. -
    3. 20890
    4. eti
    5. D-.......
    6. anymore
    7. anymore
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 58297
    1. because/for/because
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for/because
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58301
    1. they are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ are
    7. ˱they˲ are
    8. -
    9. 100%
    10. R58274; R58274
    11. 58302
    1. messenger-like
    2. messengers
    3. 24650
    4. isaŋgelos
    5. S-....NMP
    6. messenger-like
    7. angel-like
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58300
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 58303
    1. they are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ are
    7. ˱they˲ are
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 58306
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....NMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 58305
    1. of god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 35%
    11. Person=God
    12. 58309
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R58274
    11. 58315
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....NMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58314
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58312
    1. resurrection
    2. resurrection
    3. 3860
    4. anastasis
    5. N-....GFS
    6. resurrection
    7. resurrection
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58313

OET (OET-LV)for/because they_are_ not _being_able to_die_off anymore, because/for/because they_are messenger-like, and they_are sons of_god, being sons of_the resurrection.

OET (OET-RV)because they can’t die again, but rather are like the messengers and are God’s children, being children of the resurrection.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 20:36 ©