Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LUKE 20:36

 LUKE 20:36 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδέ
    2. oude
    3. not
    4. can't
    5. 37610
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 57767
    1. οὔτε
    2. oute
    3. -
    4. -
    5. 37770
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. -
    11. 57768
    1. γάρ
    2. gar
    3. for/because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for/because
    8. for
    9. -
    10. Y33
    11. 57769
    1. ἀποθανεῖν
    2. apothnēskō
    3. to die off
    4. die
    5. 5990
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ die_off
    8. ˓to˒ die_off
    9. -
    10. Y33; R57750
    11. 57770
    1. ἔτι
    2. eti
    3. anymore
    4. -
    5. 20890
    6. D·······
    7. anymore
    8. anymore
    9. -
    10. Y33
    11. 57771
    1. μέλλουσιν
    2. mellō
    3. -
    4. -
    5. 31950
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ going
    8. ˱they˲ ˓are˒ going
    9. -
    10. -
    11. 57772
    1. δύνανται
    2. dunamai
    3. they are being able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ being_able
    8. ˱they˲ ˓are˒ being_able
    9. -
    10. Y33; R57750
    11. 57773
    1. ἰσάγγελοι
    2. isaŋgelos
    3. messenger-like
    4. messengers
    5. 24650
    6. S····NMP
    7. messenger-like
    8. angel-like
    9. -
    10. Y33
    11. 57774
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for/because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for/because
    8. for
    9. -
    10. Y33
    11. 57775
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. they are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ are
    8. ˱they˲ are
    9. -
    10. Y33
    11. 57776
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 57777
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 57778
    1. υἱοί
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. Y33
    11. 57779
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. they are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ are
    8. ˱they˲ are
    9. -
    10. Y33
    11. 57780
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 57781
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 57782
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 57783
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. Person=God
    11. 57784
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. -
    11. 57785
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 57786
    1. ἀναστάσεως
    2. anastasis
    3. resurrection
    4. resurrection
    5. 3860
    6. N····GFS
    7. resurrection
    8. resurrection
    9. -
    10. Y33
    11. 57787
    1. υἱοί
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. Y33
    11. 57788
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y33; R57750
    11. 57789

OET (OET-LV)for/because they_are_ not _being_able to_die_off anymore, because/for/because they_are messenger-like, and they_are sons of_god, being sons of_the resurrection.

OET (OET-RV)because they can’t die again, but rather they’re like God’s messengers and are God’s children, being children of the resurrection.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

οὐδὲ & ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται

(Some words not found in SR-GNT: οὐδέ γάρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται ἰσάγγελοι γάρ εἰσίν καί υἱοί εἰσίν Θεοῦ τῆς ἀναστάσεως υἱοί ὄντες)

The implication is that these people will not need to get married and have children anymore in order to carry on the human race, because they will not die. Alternate translation: [they will not need to have children anymore, since they will not die]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν

angel-like for (Some words not found in SR-GNT: οὐδέ γάρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται ἰσάγγελοι γάρ εἰσίν καί υἱοί εἰσίν Θεοῦ τῆς ἀναστάσεως υἱοί ὄντες)

Jesus assumes that his listeners will know that angels do not die. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [because they will be like the angels, who do not die]

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

υἱοί εἰσιν Θεοῦ

sons sons (Some words not found in SR-GNT: οὐδέ γάρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται ἰσάγγελοι γάρ εἰσίν καί υἱοί εἰσίν Θεοῦ τῆς ἀναστάσεως υἱοί ὄντες)

Here Jesus is using the term sons in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: [they are God’s own children]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες

˱of˲_the resurrection (Some words not found in SR-GNT: οὐδέ γάρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται ἰσάγγελοι γάρ εἰσίν καί υἱοί εἰσίν Θεοῦ τῆς ἀναστάσεως υἱοί ὄντες)

Jesus is using the term sons in this second case to mean people who share the qualities of something. In this case, Jesus is describing people who share the quality of God bringing them back to life after they have died. Alternate translation: [since God has brought them back to life]

TSN Tyndale Study Notes:

20:36 In this respect they will be like angels: Angels are not married, and they are immortal. The Bible never teaches that people become angels (cp. Heb 1:5–2:18), but that we will be like them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. for/because
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for/because
    7. for
    8. -
    9. Y33
    10. 57769
    1. they are
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ being_able
    7. ˱they˲ ˓are˒ being_able
    8. -
    9. Y33; R57750
    10. 57773
    1. not
    2. can't
    3. 37610
    4. oude
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 57767
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ being_able
    7. ˱they˲ ˓are˒ being_able
    8. -
    9. Y33; R57750
    10. 57773
    1. to die off
    2. die
    3. 5990
    4. apothnēskō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ die_off
    7. ˓to˒ die_off
    8. -
    9. Y33; R57750
    10. 57770
    1. anymore
    2. -
    3. 20890
    4. eti
    5. D-·······
    6. anymore
    7. anymore
    8. -
    9. Y33
    10. 57771
    1. because/for/because
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for/because
    7. for
    8. -
    9. Y33
    10. 57775
    1. they are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ are
    7. ˱they˲ are
    8. -
    9. Y33
    10. 57776
    1. messenger-like
    2. messengers
    3. 24650
    4. isaŋgelos
    5. S-····NMP
    6. messenger-like
    7. angel-like
    8. -
    9. Y33
    10. 57774
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 57777
    1. they are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ are
    7. ˱they˲ are
    8. -
    9. Y33
    10. 57780
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····NMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. Y33
    10. 57779
    1. of god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 57783
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y33; R57750
    10. 57789
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····NMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. Y33
    10. 57788
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 57786
    1. resurrection
    2. resurrection
    3. 3860
    4. anastasis
    5. N-····GFS
    6. resurrection
    7. resurrection
    8. -
    9. Y33
    10. 57787

OET (OET-LV)for/because they_are_ not _being_able to_die_off anymore, because/for/because they_are messenger-like, and they_are sons of_god, being sons of_the resurrection.

OET (OET-RV)because they can’t die again, but rather they’re like God’s messengers and are God’s children, being children of the resurrection.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 20:36 ©