Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:48

 LUKE 22:48 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 60145
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. N
    10. 57%
    11. F60164
    12. 60146
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. US
    10. 57%
    11. -
    12. 60147
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 60148
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60149
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60150
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 47%
    11. R60114; Person=Judas
    12. 60151
    1. Ἰούδα
    2. ioudas
    3. Youdas
    4. -
    5. 24550
    6. N....VMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. UVD
    10. 47%
    11. Person=Judas; F60159
    12. 60152
    1. Ἰούδᾳ
    2. ioudas
    3. -
    4. -
    5. 24550
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Youdas/(Yəhūdāh)
    8. ˱to˲ Judas
    9. U
    10. V
    11. Person=Judas
    12. 60153
    1. φιλήματι
    2. filēma
    3. with +a kiss
    4. kiss
    5. 53700
    6. N....DNS
    7. ˱with˲ /a/ kiss
    8. ˱with˲ /a/ kiss
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60154
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60155
    1. Υἱὸν
    2. uios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 60156
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60157
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of man
    4. -
    5. 4440
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 60158
    1. παραδίδως
    2. paradidōmi
    3. are you giving over
    4. you
    5. 38600
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ giving_over
    8. ˱you˲ /are/ giving_over
    9. -
    10. 100%
    11. R60152; Person=Judas
    12. 60159

OET (OET-LV)But Yaʸsous said to_him:
Youdas, are_you_giving_over the son of_ the _man with_a_kiss?

OET (OET-RV)But Yeshua asked him, “Yudas, are you turning in humanity’s child with a kiss?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδως?

˱with˲_/a/_kiss the Son ¬the ˱of˲_Man ˱you˲_/are/_giving_over

Jesus is using the question form to rebuke Judas. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation. Alternate translation: “You should not be using a kiss to betray the Son of Man!”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου

the Son ¬the ˱of˲_Man

Jesus is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “me, the Son of Man”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου

the Son ¬the ˱of˲_Man

See how you translated the title Son of Man in 5:24. Alternate translation: “me, the Messiah”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. US
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. US
    10. 57%
    11. -
    12. 60147
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. N
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. N
    10. 57%
    11. F60164
    12. 60146
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60149
    1. to him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 47%
    10. R60114; Person=Judas
    11. 60151
    1. Youdas
    2. -
    3. 24550
    4. UVD
    5. ioudas
    6. N-....VMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. UVD
    10. 47%
    11. Person=Judas; F60159
    12. 60152
    1. are you giving over
    2. you
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ giving_over
    7. ˱you˲ /are/ giving_over
    8. -
    9. 100%
    10. R60152; Person=Judas
    11. 60159
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60155
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. uios
    6. N-....AMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 60156
    1. of
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 60158
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60157
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 60158
    1. with +a kiss
    2. kiss
    3. 53700
    4. filēma
    5. N-....DNS
    6. ˱with˲ /a/ kiss
    7. ˱with˲ /a/ kiss
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60154

OET (OET-LV)But Yaʸsous said to_him:
Youdas, are_you_giving_over the son of_ the _man with_a_kiss?

OET (OET-RV)But Yeshua asked him, “Yudas, are you turning in humanity’s child with a kiss?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:48 ©