Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:13

 LUKE 22:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπελθόντες
    2. aperχomai
    3. having gone away
    4. -
    5. 5650
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ gone_away
    8. /having/ gone_away
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R59317; R59319; Person=John2
    12. 59407
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 59408
    1. εὗρον
    2. euriskō
    3. they found it
    4. found it
    5. 21470
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ found ‹it›
    8. ˱they˲ found ‹it›
    9. -
    10. 100%
    11. R59317; R59319; Person=John2
    12. 59409
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. as
    4. -
    5. 25310
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59410
    1. εἰρήκει
    2. legō
    3. he had said
    4. -
    5. 30040
    6. VILA3..S
    7. ˱he˲ /had/ said
    8. ˱he˲ /had/ said
    9. -
    10. 74%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 59411
    1. εἴρηκεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIEA3..S
    7. ˱he˲ /has/ said
    8. ˱he˲ /has/ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59412
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 94%
    11. R59317; R59319; Person=John2
    12. 59413
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59414
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59415
    1. ἡτοίμασαν
    2. hetoimazō
    3. they prepared
    4. prepared
    5. 20900
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ prepared
    8. ˱they˲ prepared
    9. -
    10. 100%
    11. R59317; R59319; Person=John2
    12. 59416
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59417
    1. Πάσχα
    2. pasχa
    3. passover feast
    4. -
    5. 39570
    6. N....ans
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 59418

OET (OET-LV)And having_gone_away, they_found it as he_had_said to_them, and they_prepared the passover_feast.

OET (OET-RV) So the two of them went on ahead and found it exactly like he’d told them, and so they prepared the Passover dinner.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

δὲ

and

Luke uses the word And to introduce the results of what the previous sentences described. Because Jesus told Peter and John to do this, they did it. Alternate translation: “So”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπελθόντες

/having/_gone_away

The implication is that these two disciples went into the city of Jerusalem, as Jesus had told them to do. Alternate translation: “Peter and John went into the city of Jerusalem”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸ Πάσχα

the Passover

Luke is using the name of this part of the festival, Passover, to refer to the meal that people shared on that occasion. Alternate translation: “the Passover meal”

TSN Tyndale Study Notes:

22:7-30 Jesus celebrated the traditional Jewish Passover but transformed it with reference to his own sacrificial death as the Passover lamb. He also prepared his disciples for his coming death and the leadership role they would assume over his church.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 59408
    1. having gone away
    2. -
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ gone_away
    7. /having/ gone_away
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R59317; R59319; Person=John2
    11. 59407
    1. they found it
    2. found it
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ found ‹it›
    7. ˱they˲ found ‹it›
    8. -
    9. 100%
    10. R59317; R59319; Person=John2
    11. 59409
    1. as
    2. -
    3. 25310
    4. kathōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59410
    1. he had said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-ILA3..S
    6. ˱he˲ /had/ said
    7. ˱he˲ /had/ said
    8. -
    9. 74%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 59411
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 94%
    10. R59317; R59319; Person=John2
    11. 59413
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59415
    1. they prepared
    2. prepared
    3. 20900
    4. hetoimazō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ prepared
    7. ˱they˲ prepared
    8. -
    9. 100%
    10. R59317; R59319; Person=John2
    11. 59416
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59417
    1. passover feast
    2. -
    3. 39570
    4. U
    5. pasχa
    6. N-....ans
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 59418

OET (OET-LV)And having_gone_away, they_found it as he_had_said to_them, and they_prepared the passover_feast.

OET (OET-RV) So the two of them went on ahead and found it exactly like he’d told them, and so they prepared the Passover dinner.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:13 ©