Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:4

 LUKE 22:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 25%
    11. Y33
    12. 59258
    1. ἀπελθὼν
    2. aperχomai
    3. having gone away
    4. -
    5. 5650
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ gone_away
    8. /having/ gone_away
    9. -
    10. 25%
    11. R59245; Person=Judas
    12. 59259
    1. συνελάλησεν
    2. sullaleō
    3. he conversed with
    4. -
    5. 48140
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ conversed_with
    8. ˱he˲ conversed_with
    9. -
    10. 25%
    11. R59245; Person=Judas
    12. 59260
    1. τοῖς
    2. ho
    3. with the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 59261
    1. ἀρχιερεῦσιν
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. chief priests
    5. 7490
    6. N....DMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. 25%
    11. F59274; F59280; F59282; F59286; F59296
    12. 59262
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59263
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59264
    1. γραμματεῦσιν
    2. grammateus
    3. -
    4. -
    5. 11220
    6. N....DMP
    7. scribes
    8. scribes
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59265
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 59266
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59267
    1. στρατηγοῖς
    2. stratēgos
    3. officers
    4. officers
    5. 47550
    6. N....DMP
    7. officers
    8. officers
    9. -
    10. 25%
    11. F59274; F59280; F59282; F59286; F59296
    12. 59268
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59269
    1. ἱεροῦ
    2. ieron
    3. -
    4. -
    5. 24110
    6. N....GNS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59270
    1. τὸ
    2. ho
    3. the way
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹way›
    8. the ‹way›
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 59271
    1. πῶς
    2. pōs
    3. how
    4. -
    5. 44590
    6. D.......
    7. how
    8. how
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 59272
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59273
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 28%
    11. R59262; R59268
    12. 59274
    1. παραδῷ
    2. paradidōmi
    3. he may give over
    4. -
    5. 38600
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ give_over
    8. ˱he˲ /may/ give_over
    9. -
    10. 28%
    11. R59245; Person=Judas
    12. 59275
    1. παραδοῖ
    2. paradidōmi
    3. -
    4. -
    5. 38600
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ give_over
    8. ˱he˲ /may/ give_over
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59276
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59277
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 28%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 59278

OET (OET-LV)And having_gone_away, he_conversed_with with_the chief_priests and officers, the way how he_may_give_ him _over to_them.

OET (OET-RV) He left the others and went to the chief priests and their officers to discuss a way that he could turn Yeshua into them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

στρατηγοῖς

officers

The temple had its own guards, and these were their commanding officers. Alternate translation: “captains of the temple guard” or “temple military officers”

Note 2 topic: writing-pronouns

πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν

how ˱to˲_them ˱he˲_/may/_give_over him

The pronoun him refers to Jesus. Alternate translation: “how he could help them arrest Jesus”

TSN Tyndale Study Notes:

22:4 captains of the Temple guard: The Temple had its own police force.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 25%
    11. Y33
    12. 59258
    1. having gone away
    2. -
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ gone_away
    7. /having/ gone_away
    8. -
    9. 25%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59259
    1. he conversed with
    2. -
    3. 48140
    4. sullaleō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ conversed_with
    7. ˱he˲ conversed_with
    8. -
    9. 25%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59260
    1. with the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱with˲ the
    7. ˱with˲ the
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 59261
    1. chief priests
    2. chief priests
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-....DMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. 25%
    10. F59274; F59280; F59282; F59286; F59296
    11. 59262
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 59266
    1. officers
    2. officers
    3. 47550
    4. stratēgos
    5. N-....DMP
    6. officers
    7. officers
    8. -
    9. 25%
    10. F59274; F59280; F59282; F59286; F59296
    11. 59268
    1. the way
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹way›
    7. the ‹way›
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 59271
    1. how
    2. -
    3. 44590
    4. pōs
    5. D-.......
    6. how
    7. how
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 59272
    1. he may give
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ give_over
    7. ˱he˲ /may/ give_over
    8. -
    9. 28%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59275
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 28%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 59278
    1. over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ give_over
    7. ˱he˲ /may/ give_over
    8. -
    9. 28%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59275
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 28%
    10. R59262; R59268
    11. 59274

OET (OET-LV)And having_gone_away, he_conversed_with with_the chief_priests and officers, the way how he_may_give_ him _over to_them.

OET (OET-RV) He left the others and went to the chief priests and their officers to discuss a way that he could turn Yeshua into them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:4 ©