Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:25

 LUKE 22:25 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R58257; Person=Jesus
    11. 59637
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 59638
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59639
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R59428
    12. 59640
    1. οἱ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 59641
    1. βασιλεῖς
    2. basileus
    3. kings
    4. kings
    5. 9350
    6. N....NMP
    7. kings
    8. kings
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59642
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59643
    1. ἐθνῶν
    2. ethnos
    3. pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N....GNP
    7. pagans
    8. pagans
    9. -
    10. 100%
    11. F59646
    12. 59644
    1. κυριεύουσιν
    2. kurieuō
    3. are mastering
    4. master
    5. 29610
    6. VIPA3..P
    7. /are/ mastering
    8. /are/ lording
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59645
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GNP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R59644
    12. 59646
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59647
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 59648
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59649
    1. ἄρχοντες
    2. arχōn
    3. -
    4. -
    5. 7580
    6. N....NMP
    7. rulers
    8. rulers
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59650
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59651
    1. ἐξουσιάζοντες
    2. exousiazō
    3. having authority
    4. authority
    5. 18500
    6. VPPA.NMP
    7. having_authority
    8. having_authority
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 59652
    1. ἐξουσιάζουσιν
    2. exousiazō
    3. -
    4. -
    5. 18500
    6. VIPA3..P
    7. /are/ having_authority
    8. /are/ having_authority
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59653
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. over them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GNP
    7. ˱over˲ them
    8. ˱over˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59654
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59655
    1. εὐεργέται
    2. euergetēs
    3. benefactors
    4. ‘benefactors
    5. 21100
    6. N....NMP
    7. benefactors
    8. benefactors
    9. ne
    10. 100%
    11. -
    12. 59656
    1. καλοῦνται
    2. kaleō
    3. are being called
    4. -
    5. 25640
    6. VIPP3..P
    7. /are_being/ called
    8. /are_being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59657

OET (OET-LV)And he said to_them:
The kings of_the pagans are_mastering of_them, and the ones having_authority over_them:
are_being_called benefactors.

OET (OET-RV)so Yeshua said, “In other countries, the kings are the master over the people and they call themselves ‘benefactors’ of those they have authority over.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν

the kings ˱of˲_the pagans

Here Jesus assumes that his disciples will know that by the nations he means the people groups who are not Jews. Alternate translation: “The kings of the Gentiles”

κυριεύουσιν αὐτῶν

/are/_lording ˱of˲_them

Alternate translation: “order them around” or “are arrogant and domineering”

Note 2 topic: figures-of-speech / irony

εὐεργέται, καλοῦνται

benefactors /are_being/_called

The subjects of these rulers did not call them this spontaneously and gratefully. Rather, the rulers gave themselves this title, even though they were not really ruling in a way that was good for their subjects, as Jesus says in the first part of this sentence. Jesus is mentioning the title to emphasize how undeserved it is. Alternate translation: “nevertheless give themselves the title of Benefactor”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

καλοῦνται

/are_being/_called

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who is doing the action. Alternate translation: “call themselves” or “give themselves the title”

Note 4 topic: translate-names

εὐεργέται

benefactors

This is a title that several rulers of this time had given themselves. Your language may have an equivalent title. If not, you could express the meaning with an equivalent expression, as UST does. Alternate translation: “the Good”

TSN Tyndale Study Notes:

22:25 friends of the people: This translates a Greek word that refers to the practice of rulers bestowing gifts and favors on their subjects to gain loyalty and honor. Jesus contrasted the world’s leadership style—military power, coercion, and bribery—with his own servant leadership in sacrificing himself for others.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 59638
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R58257; Person=Jesus
    11. 59637
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59639
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R59428
    11. 59640
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-....NMP
    7. the
    8. the
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 59641
    1. kings
    2. kings
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-....NMP
    6. kings
    7. kings
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59642
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59643
    1. pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....GNP
    6. pagans
    7. pagans
    8. -
    9. 100%
    10. F59646
    11. 59644
    1. are mastering
    2. master
    3. 29610
    4. kurieuō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ mastering
    7. /are/ lording
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59645
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GNP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R59644
    11. 59646
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59647
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 59648
    1. having authority
    2. authority
    3. 18500
    4. exousiazō
    5. V-PPA.NMP
    6. having_authority
    7. having_authority
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 59652
    1. over them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GNP
    6. ˱over˲ them
    7. ˱over˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59654
    1. are being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-IPP3..P
    6. /are_being/ called
    7. /are_being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59657
    1. benefactors
    2. ‘benefactors
    3. 21100
    4. ne
    5. euergetēs
    6. N-....NMP
    7. benefactors
    8. benefactors
    9. ne
    10. 100%
    11. -
    12. 59656

OET (OET-LV)And he said to_them:
The kings of_the pagans are_mastering of_them, and the ones having_authority over_them:
are_being_called benefactors.

OET (OET-RV)so Yeshua said, “In other countries, the kings are the master over the people and they call themselves ‘benefactors’ of those they have authority over.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:25 ©