Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear LUKE 22:70

 LUKE 22:70 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3··P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33
    11. 60044
    1. Οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. -
    11. 60045
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 60046
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S····NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y33; R59982; R59986; R59989
    11. 60047
    1. σύ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y33
    11. 60048
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. D
    10. Y33
    11. 60049
    1. εἶ
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2··S
    7. are
    8. are
    9. -
    10. Y33
    11. 60050
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60051
    1. Υἱός
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 60052
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 60053
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 60054
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y33
    10. 60055
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. “So then
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60056
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. -
    11. 60057
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 60058
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33
    11. 60059
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DNP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. -
    11. 60060
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ saying
    8. ˓was˒ saying
    9. -
    10. Y33
    11. 60061
    1. Ὑμεῖς
    2. su
    3. You all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. D
    10. Y33; R59982; R59986; R59989
    11. 60062
    1. λέγετε
    2. legō
    3. are saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA2··P
    7. ˓are˒ saying
    8. ˓are˒ saying
    9. -
    10. Y33
    11. 60063
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33
    11. 60064
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. Y33
    11. 60065
    1. εἰμί
    2. eimi
    3. am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1··S
    7. am
    8. am
    9. -
    10. Y33
    11. 60066

OET (OET-LV)and said all:
Therefore are you the son of_ the _god?
And he was_saying to them:
You_all are_saying that I am.

OET (OET-RV)So then, you are God’s son!” they all reacted.
¶ Well, you’re all saying that I am,” he said.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:66–23:25: Leaders put Jesus on trial and condemned him to die

Luke indicates that Jesus had several trials. These trials can also be considered to be several parts of the same trial. Luke recorded the details of four of these trials. The chart here lists them according to who was leading at each trial:

22:66–71

the Jewish council

23:1–5

Pilate

23:6–12

Herod

23:13–25

Pilate again

In all of Jesus’ trials, there was no one who could prove that Jesus had broken any law of God or man. However, even though he had not done anything wrong, the Roman governor Pilate sentenced him to die on a cross.

The Notes suggest a section heading for each of the trials in the chart. However, you may decide to have one heading for Section Group 22:66–23:25 like the one suggested in the Section Group box above. Another example of a heading for this section group is:

The leaders tried and condemned Jesus

22:70a

So they all asked, “Are You then the Son of God?”

So they all asked: The phrase So they all asked indicates that all the men in the council asked Jesus this question together.

Are You then the Son of God?: The Greek question that the BSB translates as Are You then the Son of God? expects the answer “Yes.” The people asking the question all hoped that Jesus would say “yes.” Then they could say that he was wrongfully claiming to be divine. To the Jews, this would be blasphemy, and the punishment would be death.

Son of God: The Bible uses the title Son of God to express the fact that Jesus has the same nature as God and that he comes from God. God does not have a physical body, and he did not create/produce Jesus the way a human father produces a son. Jesus existed eternally as the Son with his Father.

22:70b

He replied, “You say that I am.”

You say that I am: The BSB literally represents the Greek here. The words You and I are both emphatic. Jesus used this emphatic statement to agree that he is the Son of God.Almost all Bible scholars agree that Jesus affirmed here that he is the Son of God. They agree that Jesus’ response is not a denial of that fact. Some Bible scholars question whether he agreed directlyCommentators who follow this view are Arndt, Evans, Godet, Lenski, Green, Hendriksen, Robertson, and Geldenhuys. Evans (p. 335) says, “Israel’s religious leaders have made a proper confession, but they are blind to the significance of it.” Versions that make this view explicit are NIV, NASB, NLT96, GW, and JBP. or indirectly.Commentators who follow this view are Bock, Fitzmyer, Johnson, Marshall, Morris, and Stein. Stein (p. 571) interprets it to mean, “You have worded the question, and I will not deny that I am, but I would have worded it somewhat differently.” However, he also says, “For Luke, Jesus’ answer was an affirmation, for elsewhere he taught that Jesus is the Son of God.” Bock (p. 362) says, “Jesus’ answer is both a positive reply and a type of circumlocution; in effect, he says, ‘I will not deny it, but I would mean it a little differently from the way you mean it.’ No English version makes such a circumlocution explicit. Nolland (p. 1111) suggests, “The words are yours, but I admit the identification” as a possible wording for this viewpoint. The NET has this note: “Jesus’ reply, ‘You say that I am,’ was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: ‘You have said it, but I do not quite mean what you think.’ However, there is no evidence here that Jesus was reluctant to answer their question directly because they may not have had the same understanding as he did. The context indicates that Jesus agreed directly.In 22:71 the elders interpreted Jesus’ answer as a direct agreement that he is God’s Son, so they angrily condemned him. The parallel verse in Mark 14:62 is even more direct, literally “I am.” He had just said in 22:69 that he would sit at God’s right side.

Some English versions translate the statement in a literal way that is ambiguous.Versions that are ambiguous are: BSB, GNT, RSV, ESV, CEV, REB, NCV, NET, NLT, and KJV. Reiling and Swellengrebel point out, “A too literal rendering may easily suggest that Jesus has another, or no opinion on the matter. To avoid this some versions give slightly adjusted renderings such as, ‘you say rightly, I am he’ (Jerusalem), ‘as you say: I am He’ (Balinese), ‘as you said to me, I am that’ (Kapauku).” In some languages a literal translation wrongly implies that Jesus denied that he was the Son of God. Be careful to translate Jesus’ statement as agreement, not as a denial.

Some ways to translate this agreement are:

You’re right to say that I am. (GW)

Yes, you yourselves have correctly said that I am the Son of God.

You have understood what I said. Yes, I am.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

σὺ οὖν εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ

(Some words not found in SR-GNT: εἶπαν δέ πάντες σύ Οὖν εἶ ὁ Υἱός τοῦ Θεοῦ ὁ Δέ πρός αὐτούς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμί)

The council asked this question because they wanted Jesus to confirm explicitly their understanding that he was saying he was the Son of God. Alternate translation: [So when you said that, did you mean that you are the Son of God]

Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples

ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ

the he (Some words not found in SR-GNT: εἶπαν δέ πάντες σύ Οὖν εἶ ὁ Υἱός τοῦ Θεοῦ ὁ Δέ πρός αὐτούς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμί)

Son of God is an important title that Jesus deserves, even though the elders did not think he deserved it.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι

(Some words not found in SR-GNT: εἶπαν δέ πάντες σύ Οὖν εἶ ὁ Υἱός τοῦ Θεοῦ ὁ Δέ πρός αὐτούς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμί)

This is an idiom. Jesus is using it to acknowledge that what the elders are asking about is true. Alternate translation: [Yes, it is just as you say]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 60046
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··P
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33
    10. 60044
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y33; R59982; R59986; R59989
    10. 60047
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. D
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. D
    10. Y33
    11. 60049
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2··S
    6. are
    7. are
    8. -
    9. Y33
    10. 60050
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2N·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y33
    10. 60048
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 60051
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y33; Person=Jesus
    11. 60052
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 60054
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 60053
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 60054
    1. And
    2. “So then
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 60056
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y33
    10. 60055
    1. was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ saying
    7. ˓was˒ saying
    8. -
    9. Y33
    10. 60061
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 60058
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33
    10. 60059
    1. You all
    2. -
    3. 47710
    4. D
    5. su
    6. R-···2N·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. D
    10. Y33; R59982; R59986; R59989
    11. 60062
    1. are saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA2··P
    6. ˓are˒ saying
    7. ˓are˒ saying
    8. -
    9. Y33
    10. 60063
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33
    10. 60064
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. Y33
    10. 60065
    1. am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1··S
    6. am
    7. am
    8. -
    9. Y33
    10. 60066

OET (OET-LV)and said all:
Therefore are you the son of_ the _god?
And he was_saying to them:
You_all are_saying that I am.

OET (OET-RV)So then, you are God’s son!” they all reacted.
¶ Well, you’re all saying that I am,” he said.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 22:70 ©