Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear LUKE 22:50

 LUKE 22:50 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60180
    1. ἐπάταξεν
    2. patassō
    3. he struck
    4. -
    5. 39600
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ struck
    8. ˱he˲ struck
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60181
    1. εἷς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; F60193
    12. 60182
    1. τις
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E····NMS
    7. ˓a˒ certain
    8. ˓a˒ certain
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60183
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60184
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R60162
    12. 60185
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 50%
    11. Y33
    12. 60186
    1. δοῦλον
    2. doulos
    3. slave
    4. slave
    5. 14010
    6. N····AMS
    7. slave
    8. slave
    9. -
    10. 50%
    11. Y33
    12. 60187
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 50%
    11. Y33
    12. 60188
    1. ἀρχιερέως
    2. arχiereus
    3. chief priest
    4. chief priest's
    5. 7490
    6. N····GMS
    7. chief_priest
    8. chief_priest
    9. -
    10. 50%
    11. Y33
    12. 60189
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60190
    1. δοῦλον
    2. doulos
    3. -
    4. -
    5. 14010
    6. N····AMS
    7. slave
    8. slave
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60191
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60192
    1. ἀφεῖλεν
    2. afaireō
    3. he cut off
    4. -
    5. 8510
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ cut_off
    8. ˱he˲ cut_off
    9. -
    10. 95%
    11. Y33; R60182
    12. 60193
    1. ἀφείλατο
    2. afaireō
    3. -
    4. -
    5. 8510
    6. VIAM3··S
    7. ˱he˲ cut_off
    8. ˱he˲ cut_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60194
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60195
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 39%
    11. Y33
    12. 60196
    1. ὠτίον
    2. ōtion
    3. -
    4. -
    5. 56210
    6. N····ANS
    7. ear
    8. ear
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60197
    1. οὖς
    2. ous
    3. ear
    4. ear
    5. 37750
    6. N····ANS
    7. ear
    8. ear
    9. -
    10. 39%
    11. Y33
    12. 60198
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 39%
    11. Y33
    12. 60199
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60200
    1. δεξιόν
    2. dexios
    3. right
    4. right
    5. 11880
    6. A····ANS
    7. right
    8. right
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60201

OET (OET-LV)And a_certain one of them he_struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the the right ear of_him.

OET (OET-RV)Then one of them slashed at the chief priest’s slave and sliced off his right ear.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

εἷς τις ἐξ αὐτῶν

one ˓a˒_certain of them

Luke uses this phrase to bring one of the characters into the story into the center of the action, but he does not identify the person by name. John indicates in his Gospel that it was Peter, but since Luke does not name him here, it would not be appropriate to use his name in your translation. Alternate translation: [one of the disciples who was there]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπάταξεν & τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως

˱he˲_struck & the slave ˱of˲_the chief_priest

The implication is that this disciple did this with a sword. Alternate translation: [struck the servant of the high priest with a sword]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60180
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-····NMS
    6. ˓a˒ certain
    7. ˓a˒ certain
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 60183
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; F60193
    11. 60182
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 60184
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R60162
    11. 60185
    1. he struck
    2. -
    3. 39600
    4. patassō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ struck
    7. ˱he˲ struck
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 60181
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. Y33
    11. 60186
    1. slave
    2. slave
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-····AMS
    6. slave
    7. slave
    8. -
    9. 50%
    10. Y33
    11. 60187
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 50%
    10. Y33
    11. 60188
    1. chief priest
    2. chief priest's
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-····GMS
    6. chief_priest
    7. chief_priest
    8. -
    9. 50%
    10. Y33
    11. 60189
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 60192
    1. he cut off
    2. -
    3. 8510
    4. afaireō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ cut_off
    7. ˱he˲ cut_off
    8. -
    9. 95%
    10. Y33; R60182
    11. 60193
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 39%
    10. Y33
    11. 60196
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 60200
    1. right
    2. right
    3. 11880
    4. dexios
    5. A-····ANS
    6. right
    7. right
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 60201
    1. ear
    2. ear
    3. 37750
    4. ous
    5. N-····ANS
    6. ear
    7. ear
    8. -
    9. 39%
    10. Y33
    11. 60198
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 39%
    10. Y33
    11. 60199

OET (OET-LV)And a_certain one of them he_struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the the right ear of_him.

OET (OET-RV)Then one of them slashed at the chief priest’s slave and sliced off his right ear.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:50 ©