Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear LUKE 22:51

 LUKE 22:51 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀποκριθείς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP·NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. Y33
    11. 59657
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 59658
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 59659
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F59667; F59676
    11. 59660
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33
    11. 59661
    1. Ἐᾶτε
    2. eaō
    3. Be allowing
    4. -
    5. 14390
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ allowing
    8. ˓be˒ allowing
    9. D
    10. Y33; R59619
    11. 59662
    1. Ἐάσατε
    2. eaō
    3. -
    4. -
    5. 14390
    6. VMAA2··P
    7. allow
    8. allow
    9. D
    10. -
    11. 59663
    1. ἕως
    2. heōs
    3. as far as
    4. -
    5. 21930
    6. P·······
    7. as_far_as
    8. as_far_as
    9. -
    10. Y33
    11. 59664
    1. τούτου
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····GNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y33
    11. 59665
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 59666
    1. ἁψάμενος
    2. haptō
    3. having touched
    4. touching
    5. 6810
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ touched
    8. ˓having˒ touched
    9. -
    10. Y33; R59660; Person=Jesus
    11. 59667
    1. ἐκτείνας
    2. ekteinō
    3. -
    4. -
    5. 16140
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ stretched_out
    8. ˓having˒ stretched_out
    9. -
    10. -
    11. 59668
    1. τοῦ
    2. ho
    3. against the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱against˲ the
    8. ˱against˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 59669
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 59670
    1. ὠτίου
    2. ōtion
    3. ear
    4. -
    5. 56210
    6. N····GNS
    7. ear
    8. ear
    9. -
    10. Y33
    11. 59671
    1. χεῖρα
    2. χeir
    3. -
    4. -
    5. 54950
    6. N····AFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. -
    11. 59672
    1. ἥψατο
    2. haptō
    3. -
    4. -
    5. 6810
    6. VIAM3··S
    7. ˱he˲ touched
    8. ˱he˲ touched
    9. -
    10. -
    11. 59673
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. -
    11. 59674
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 59675
    1. ἰάσατο
    2. iaomai
    3. he healed
    4. healed
    5. 23900
    6. VIAM3··S
    7. ˱he˲ healed
    8. ˱he˲ healed
    9. -
    10. Y33; R59660; Person=Jesus
    11. 59676
    1. ἀπεκατεστάθη
    2. apokathistēmi
    3. -
    4. -
    5. 6000
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ restored
    8. ˓was˒ restored
    9. -
    10. -
    11. 59677
    1. τό
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 59678
    1. οὖς
    2. ous
    3. -
    4. -
    5. 37750
    6. N····ANS
    7. ear
    8. ear
    9. -
    10. -
    11. 59679
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 59680
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. -
    11. 59681

OET (OET-LV)But the Yaʸsous answering said:
Be_allowing as_far_as this.
And having_touched against_the ear, he_healed him.

OET (OET-RV)That’s gone far enough!” countered Yeshua, and touching the side of the man’s head, he healed him.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:47–53: Judas helped Jesus’ enemies to find him and arrest him

In this section Judas arrived at the place where Jesus and his disciples were talking. Judas was leading a crowd of men who had come to arrest Jesus and take him to the Jewish leaders for trial. Many of these men were probably temple guards. Judas had agreed to greet Jesus with a kiss so that they would know which person to arrest.

The disciples saw what was about to happen, and they asked Jesus if they should fight to prevent his arrest. Peter cut off one man’s ear, but Jesus healed the man and told his disciples not to fight against his arrest. The temple guards arrested Jesus, and he did not resist them.

Some other examples of headings for this section are:

Jesus Is Arrested (GW)

The Betrayal and Arrest of Jesus (NRSV)

There are parallel passages for this section in Matthew 26:47–56, Mark 14:43–50, and John 18:3–11.

22:51a

But Jesus answered, “No more of this!”

But: This verse begins with a common Greek conjunction that the BSB translates as But. Jesus responded to the action in 22:50 in an unexpected way. Several versions do not introduce the verse with a conjunction. Introduce it in a natural way in your language.

Jesus answered: In this context the Greek verb that the BSB translates as answered means “responded.” Jesus responded to what one of his disciples had done. He was not answering the question that they asked in 22:49b. Use an appropriate verb in your language. For example:

Jesus said

Jesus responded

No more of this!: The Greek idiom that the BSB translates as No more of this! is more literally “allow/stop until this.” The verb “allow/stop” is a plural command to the disciples standing there. But the meaning of the command is uncertain.Nolland (p. 1088) says, “The sense of eate eōs toutou (lit. [you plural] let [him/it be] up to/as far as/until this’) remains uncertain. Is ‘this’ the sword stroke, the imminent arrest, or the whole ‘disaster’ befalling the ministry of Jesus, beginning with the prospect of arrest? Perhaps the last, with the implication that this whole development is to be accepted as the will of God.” Marshall (p. 837) suggests three main views, preferring the second: “1. This gives the sense ‘Leave alone; thus far (and no further)’; i.e. ‘Stop; go only as far as this and no further’….2. Others supply autous as the implied object: ‘Let them (sc. the police) have their way’…i.e. ‘let them go even as far as arresting me’). Similarly, Creed, 274: ‘Let events take their course—even to my arrest’. 3. An older view…regards the words as addressed to the police: ‘Permit me, thus far (i.e. to touch the ear of the wounded man)’. The second view is perhaps to be preferred.” The first two views are not very different in the context, since commanding them to stop fighting and to let him be arrested are, in effect, the same command expressed with a different focus. Arndt (p. 451) says: “The words of Jesus cannot be addressed to the police and their assistants, because verse 52 introduces His remarks to them. He evidently speaks to the disciples. The view I hold is that eate forms a sentence by itself, signifying: ‘Let them do their work; do not hinder them,’ and that eōs toutou is an exclamation with the force of an imperative, saying in effect, ‘So far and no farther!’ ‘No more of this!’ That is, Jesus wants no more resistance.” Almost all English versions interpret it as the BSB does: Jesus was telling his disciples to stop fighting or to let the crowd arrest him. Translate this meaning in a natural way in your language. Some other ways to translate it in English are:

Enough of this! (GNT)

…Don’t resist anymore. (NLT96)

Stop! Do not fight anymore!

22:51b

And He touched the man’s ear and healed him.

And He touched the man’s ear and healed him: This clause does not indicate exactly how Jesus healed the man’s ear. It also does not indicate which part of the ear Jesus touched. Translate the clause in a natural way to indicate clearly that Jesus healed the man so that his ear was normal again.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἀποκριθεὶς & ὁ Ἰησοῦς εἶπεν

(Some words not found in SR-GNT: ἀποκριθείς Δέ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐᾶτε ἕως τούτου Καί ἁψάμενος τοῦ ὠτίου ἰάσατο αὐτόν)

Together the two words answering and said mean that Jesus responded to what the disciple had just done. Alternate translation: [Jesus responded]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἐᾶτε ἕως τούτου

(Some words not found in SR-GNT: ἀποκριθείς Δέ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐᾶτε ἕως τούτου Καί ἁψάμενος τοῦ ὠτίου ἰάσατο αὐτόν)

This is an idiom. It is in the form of a positive statement, but it actually has a strong negative meaning. Alternate translation: [No more of this] or [Do not do anything more like that]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἁψάμενος τοῦ ὠτίου, ἰάσατο αὐτόν

˓having˒_touched ˱against˲_the ear ˱he˲_healed him

It may be necessary to explain what it means that Jesus touched the servant’s ear, since it had been cut off. Alternate translation: [Jesus put the servant’s ear back in place and healed it] or [Jesus touched the servant at the place where his ear had been cut off and restored it]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y33
    11. 59658
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 59659
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F59667; F59676
    11. 59660
    1. answering
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP·NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. Y33
    10. 59657
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33
    10. 59661
    1. Be allowing
    2. -
    3. 14390
    4. D
    5. eaō
    6. V-MPA2··P
    7. ˓be˒ allowing
    8. ˓be˒ allowing
    9. D
    10. Y33; R59619
    11. 59662
    1. as far as
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-·······
    6. as_far_as
    7. as_far_as
    8. -
    9. Y33
    10. 59664
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····GNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y33
    10. 59665
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 59666
    1. having touched
    2. touching
    3. 6810
    4. haptō
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ touched
    7. ˓having˒ touched
    8. -
    9. Y33; R59660; Person=Jesus
    10. 59667
    1. against the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱against˲ the
    7. ˱against˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 59669
    1. ear
    2. -
    3. 56210
    4. ōtion
    5. N-····GNS
    6. ear
    7. ear
    8. -
    9. Y33
    10. 59671
    1. he healed
    2. healed
    3. 23900
    4. iaomai
    5. V-IAM3··S
    6. ˱he˲ healed
    7. ˱he˲ healed
    8. -
    9. Y33; R59660; Person=Jesus
    10. 59676
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 59680

OET (OET-LV)But the Yaʸsous answering said:
Be_allowing as_far_as this.
And having_touched against_the ear, he_healed him.

OET (OET-RV)That’s gone far enough!” countered Yeshua, and touching the side of the man’s head, he healed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 22:51 ©