Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 4:40

 LUKE 4:40 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. δύνοντος
    2. dunō
    3. at +the setting
    4. -
    5. 14160
    6. VPPA·GMS
    7. ˱at˲ ˓the˒ setting
    8. ˱at˲ ˓the˒ setting
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41632
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41633
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41634
    1. ἡλίου
    2. hēlios
    3. sun
    4. -
    5. 22460
    6. N····GMS
    7. sun
    8. sun
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41635
    1. ἅπαντες
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. S····NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41636
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S····NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 51%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41637
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41638
    1. ὅσοι
    2. hosos
    3. as many as
    4. -
    5. 37450
    6. R····NMP
    7. as_many_as
    8. as_many_as
    9. -
    10. 87%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41639
    1. εἶχον
    2. eχō
    3. were having
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ having
    8. ˓were˒ having
    9. -
    10. 92%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41640
    1. εἶχαν
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ having
    8. ˓were˒ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41641
    1. ἀσθενοῦντας
    2. astheneō
    3. ailing ones
    4. -
    5. 7700
    6. VPPA·AMP
    7. ailing ‹ones›
    8. ailing ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; F41649; F41657; F41666
    12. 41642
    1. νόσοις
    2. nosos
    3. with diseases
    4. disease
    5. 35540
    6. N····DFP
    7. ˱with˲ diseases
    8. ˱with˲ diseases
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41643
    1. ποικίλαις
    2. poikilos
    3. various
    4. -
    5. 41640
    6. A····DFP
    7. various
    8. various
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41644
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41645
    1. ἤγαγον
    2. agō
    3. they brought
    4. brought
    5. 710
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ brought
    8. ˱they˲ brought
    9. -
    10. 87%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41646
    1. ἠγόν
    2. agō
    3. -
    4. -
    5. 710
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ bringing
    8. ˱they˲ ˓were˒ bringing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41647
    1. ἔφερον
    2. ferō
    3. -
    4. -
    5. 53420
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ bringing
    8. ˱they˲ ˓were˒ bringing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41648
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 88%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41642
    12. 41649
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41650
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41651
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41507; Person=Jesus
    12. 41652
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41507; Person=Jesus
    11. 41653
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41654
    1. ἑνὶ
    2. heis
    3. to one
    4. anyone
    5. 15200
    6. S····DMS
    7. ˱to˲ one
    8. ˱to˲ one
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41655
    1. ἑκάστῳ
    2. hekastos
    3. each
    4. -
    5. 15380
    6. E····DMS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41656
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 77%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41642
    12. 41657
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41658
    1. ἐπιθεὶς
    2. epitithēmi
    3. -
    4. -
    5. 20070
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ laid_on
    8. ˓having˒ laid_on
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41659
    1. τὰς
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. his
    8. his
    9. -
    10. 33%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41660
    1. χεῖρας
    2. χeir
    3. hands
    4. hands
    5. 54950
    6. N····AFP
    7. hands
    8. hands
    9. -
    10. 33%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41661
    1. ἐπιτιθεὶς
    2. epitithēmi
    3. laying on
    4. -
    5. 20070
    6. VPPA·NMS
    7. laying_on
    8. laying_on
    9. -
    10. 33%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41507; Person=Jesus
    12. 41662
    1. ἐπιθεὶς
    2. epitithēmi
    3. -
    4. -
    5. 20070
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ laid_on
    8. ˓having˒ laid_on
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41663
    1. ἐθεράπευσεν
    2. therapeuō
    3. -
    4. -
    5. 23230
    6. VIAA3··S
    7. healed
    8. healed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41664
    1. ἐθεράπευεν
    2. therapeuō
    3. was healing
    4. -
    5. 23230
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ healing
    8. ˓was˒ healing
    9. -
    10. 33%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41665
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41642
    12. 41666

OET (OET-LV)And at_the_setting of_the sun, all as_many_as were_having ailing ones with_ various _diseases, they_brought them to him, and he laying_on his hands to_one each of_them, was_healing them.

OET (OET-RV)In the evening, anyone who had a relative with any kind of disease brought their sick relatives to Yeshua and he placed his hands on each one of them and healed them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου

˱at˲_˓the˒_setting and ˱of˲_the sun

The implication is that the people waited until sunset because that marked the end of the Sabbath, and they could then do the “work” of bringing the sick to Jesus. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly, as UST does. Alternate translation: [when the sun was setting and the Sabbath day was ending]

τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς

his hands laying_on

Alternate translation: [placing his hands]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    12. 41633
    1. at +the setting
    2. -
    3. 14160
    4. dunō
    5. V-PPA·GMS
    6. ˱at˲ ˓the˒ setting
    7. ˱at˲ ˓the˒ setting
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41632
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41634
    1. sun
    2. -
    3. 22460
    4. hēlios
    5. N-····GMS
    6. sun
    7. sun
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41635
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 51%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41637
    1. as many as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-····NMP
    6. as_many_as
    7. as_many_as
    8. -
    9. 87%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41639
    1. were having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IIA3··P
    6. ˓were˒ having
    7. ˓were˒ having
    8. -
    9. 92%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41640
    1. ailing ones
    2. -
    3. 7700
    4. astheneō
    5. V-PPA·AMP
    6. ailing ‹ones›
    7. ailing ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; F41649; F41657; F41666
    11. 41642
    1. with
    2. disease
    3. 35540
    4. nosos
    5. N-····DFP
    6. ˱with˲ diseases
    7. ˱with˲ diseases
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41643
    1. various
    2. -
    3. 41640
    4. poikilos
    5. A-····DFP
    6. various
    7. various
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41644
    1. diseases
    2. disease
    3. 35540
    4. nosos
    5. N-····DFP
    6. ˱with˲ diseases
    7. ˱with˲ diseases
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41643
    1. they brought
    2. brought
    3. 710
    4. agō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ brought
    7. ˱they˲ brought
    8. -
    9. 87%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41646
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 88%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41642
    11. 41649
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41651
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41507; Person=Jesus
    11. 41652
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41654
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41507; Person=Jesus
    11. 41653
    1. laying on
    2. -
    3. 20070
    4. epitithēmi
    5. V-PPA·NMS
    6. laying_on
    7. laying_on
    8. -
    9. 33%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41507; Person=Jesus
    11. 41662
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 33%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41660
    1. hands
    2. hands
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····AFP
    6. hands
    7. hands
    8. -
    9. 33%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41661
    1. to one
    2. anyone
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····DMS
    6. ˱to˲ one
    7. ˱to˲ one
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41655
    1. each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. E-····DMS
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41656
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 77%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41642
    11. 41657
    1. was healing
    2. -
    3. 23230
    4. therapeuō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ healing
    7. ˓was˒ healing
    8. -
    9. 33%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 41665
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R41642
    11. 41666

OET (OET-LV)And at_the_setting of_the sun, all as_many_as were_having ailing ones with_ various _diseases, they_brought them to him, and he laying_on his hands to_one each of_them, was_healing them.

OET (OET-RV)In the evening, anyone who had a relative with any kind of disease brought their sick relatives to Yeshua and he placed his hands on each one of them and healed them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 4:40 ©