Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And all took fear, and they_were_glorifying the god saying, that A_ great _prophet was_raised among us.
And, that - god visited the people of_him.
OET (OET-RV) Everyone felt a bit apprehensive and they praised God saying, “A powerful prophet appeared among us,” and “God has been here with his people.”
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
ἔλαβεν & φόβος πάντας
took & fear all
Luke speaks of this fear as if it were something that could actively take hold of everyone in the crowd. Alternate translation: “they all became very afraid”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν
/a/_prophet great /was/_raised among us
Here, raised is an idiom. Alternate translation: “God has caused one of us to become a great prophet”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν
/a/_prophet great /was/_raised among us
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who has done the action. Alternate translation: “God has caused one of us to become a great prophet”
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
ἐπεσκέψατο
visited
Here, visited is an idiom, as in 1:68 and 1:78. Alternate translation: “has come to help”
7:16 A mighty prophet: Jesus was like Elijah and Elisha.
OET (OET-LV) And all took fear, and they_were_glorifying the god saying, that A_ great _prophet was_raised among us.
And, that - god visited the people of_him.
OET (OET-RV) Everyone felt a bit apprehensive and they praised God saying, “A powerful prophet appeared among us,” and “God has been here with his people.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.