Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear LUKE 7:35

 LUKE 7:35 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. But
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44483
    1. ἐδικαιώθη
    2. dikaioō
    3. was justified
    4. justified
    5. 13440
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ justified
    8. ˓was˒ justified
    9. -
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44484
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    10. 44485
    1. σοφία
    2. sofia
    3. wisdom
    4. wisdom
    5. 46780
    6. N····NFS
    7. wisdom
    8. wisdom
    9. -
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist; F44492
    11. 44486
    1. ἀπό
    2. apo
    3. by
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44487
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····GNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44488
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44489
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. -
    4. -
    5. 20410
    6. N····GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. -
    11. 44490
    1. τέκνων
    2. teknon
    3. children
    4. children
    5. 50430
    6. N····GNP
    7. children
    8. children
    9. -
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44491
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. her
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist; R44486
    11. 44492
    1. πάντων
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····GNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 44493

OET (OET-LV)And the wisdom was_justified by all the children of_her.

OET (OET-RV)But wisdom is justified by all her children.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 7:18–35: John the Baptizer sent messengers to Jesus

At the time when the events in this section happened, John the Baptizer was in prison (3:20). He sent two of his disciples to Jesus to ask Jesus whether he was the Messiah. He referred to the Messiah as “the coming one” whom he and the people were expecting. Jesus’ answer implied that he was the Messiah.

After John’s messengers had left, Jesus talked about what a great man John was. But he also implied that the coming kingdom would be greater. It would be so great that people who would experience it and its benefits would have even greater privileges and blessings than John had. Finally, Jesus showed that the Jewish religious leaders rejected the plan of God, since they rejected both John and Jesus.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other possible headings for this section are:

Jesus responds to the messengers of John the Baptizer and speaks about John to the crowd

Jesus speaks to the people about John the Baptizer

Jesus teaches about John the Baptizer

There is a parallel passage for this section in Matthew 11:3–19.

7:35

But wisdom is vindicated by all her children.”

But: The Greek conjunction that the BSB translates as But is most often translated as “and.” However, in this context there is clear contrast between 7:31–34 and 7:35. The Jewish leaders rejected John and Jesus, but Jesus defended John and himself with the proverb in this verse. Many English versions introduce the verse with a conjunction that expresses contrast. For example:

Nevertheless (NRSV)

Yet (RSV)

however (GNT)

In some languages a conjunction may not be needed. Indicate the contrast in a natural way in your language.

wisdom is vindicated by all her children: This sentence may be a Jewish saying or proverb. In it, wisdom is talked about as if it were a person. Those who follow wisdom (those who act wisely) are called her children. The general meaning is that wisdom is proven to be truly wisdom by the good results that come from it. Here Jesus was speaking of people such as himself and John and those who followed his teachings and John’s. Such people prove that they are truly wise by their good character and the good results of wisdom in their lives.

Some ways to translate this include:

wisdom is shown to be right by the lives of those who follow it (NLT)

Wisdom is shown to be right by what its followers do. (CEV)

wisdom is proved right by all its results (GW)

This is a passive clause. In some languages it is more natural to use an active verb here. For example:

all the children of wisdom prove her to be right

wisdom: The Greek word that the BSB translates as wisdom refers to understanding and insight. This insight results in actions that are right and sensible. In some languages it may be natural to translate this idea as a verbal expression or in some other way. In some languages you may have an idiom to express this. Some ways to translate it are:

being wise

understanding things

thinking wisely

vindicated: The Greek word that the BSB translates as vindicated is literally “justified.” Here it means “shown/proved to be right.” It is the same word that was translated as “acknowledged God’s justice” in 7:29b.

by all her children: The phrase her children refers to the children of “wisdom.” Here wisdom is talked about as if it were a person and had children. In some languages this may not be natural, and you may need to translate the meaning more explicitly. For example:

by all who accept it (GNT)

by what it does (NCV)

by those who follow it

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-proverbs

ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς

˓was˒_justified ¬the wisdom (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπό πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς)

This appears to be a proverb, a short popular saying of the culture, that Jesus applied to this situation. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: [the saying is true that wisdom has been justified by all her children]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς

˓was˒_justified ¬the wisdom (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπό πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς)

This proverb likely uses a Hebrew idiom in which the “sons” or children of a thing share its qualities. Alternate translation: [wisdom has been justified by people who are wise themselves]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς

˓was˒_justified ¬the wisdom (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπό πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [wise people recognize when someone else is following a wise course]

TSN Tyndale Study Notes:

7:35 But wisdom is shown to be right by the lives of those who follow it (or But wisdom is justified by all her children): In Proverbs, Wisdom is personified as a woman who calls God’s people to a life of godliness and obedience to God’s commands (Prov 1:20-33; 8:1–9:6). Wisdom’s children are those who live righteously, as God’s word instructs.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. But
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44483
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    10. 44485
    1. wisdom
    2. wisdom
    3. 46780
    4. sofia
    5. N-····NFS
    6. wisdom
    7. wisdom
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist; F44492
    10. 44486
    1. was justified
    2. justified
    3. 13440
    4. dikaioō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ justified
    7. ˓was˒ justified
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    10. 44484
    1. by
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    10. 44487
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····GNP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    10. 44488
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    10. 44489
    1. children
    2. children
    3. 50430
    4. teknon
    5. N-····GNP
    6. children
    7. children
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    10. 44491
    1. of her
    2. her
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist; R44486
    10. 44492

OET (OET-LV)And the wisdom was_justified by all the children of_her.

OET (OET-RV)But wisdom is justified by all her children.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 7:35 ©