Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 7:33

 LUKE 7:33 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐλήλυθεν
    2. erχomai
    3. has come
    4. -
    5. 20640
    6. VIEA3..S
    7. /has/ come
    8. /has/ come
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    12. 44866
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. Because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 44867
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 44868
    1. Ἰωάννης
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. -
    5. 24910
    6. N....NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John; F44875; F44881; F44887
    12. 44869
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 44870
    1. Βαπτιστὴς
    2. baptistēs
    3. immerser
    4. -
    5. 9100
    6. N....NMS
    7. immerser
    8. Baptist
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 44871
    1. μὴ
    2. neither
    3. -
    4. 33610
    5. C.......
    6. neither
    7. neither
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 44872
    1. μήτε
    2. mēte
    3. -
    4. -
    5. 33830
    6. C.......
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 44873
    1. ἄρτον
    2. artos
    3. -
    4. -
    5. 7400
    6. N....AMS
    7. bread
    8. bread
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 44874
    1. ἐσθίων
    2. esthiō
    3. eating
    4. -
    5. 20680
    6. VPPA.NMS
    7. eating
    8. eating
    9. -
    10. 29%
    11. R44869; Person=John
    12. 44875
    1. ἔσθων
    2. esthō
    3. -
    4. -
    5. 20680
    6. VPPA.NMS
    7. eating
    8. eating
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 44876
    1. ἄρτον
    2. artos
    3. bread
    4. bread
    5. 7400
    6. N....AMS
    7. bread
    8. bread
    9. -
    10. 29%
    11. -
    12. 44877
    1. μηδὲ
    2. mēde
    3. -
    4. -
    5. 33660
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 44878
    1. μήτε
    2. mēte
    3. nor
    4. -
    5. 33830
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 44879
    1. οἶνον
    2. oinos
    3. -
    4. -
    5. 36310
    6. N....AMS
    7. wine
    8. wine
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 44880
    1. πίνων
    2. pinō
    3. drinking
    4. drink
    5. 40950
    6. VPPA.NMS
    7. drinking
    8. drinking
    9. -
    10. 47%
    11. R44869; Person=John
    12. 44881
    1. οἶνον
    2. oinos
    3. wine
    4. -
    5. 36310
    6. N....AMS
    7. wine
    8. wine
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 44882
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 44883
    1. λέγετε
    2. legō
    3. you all are saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ saying
    8. ˱you_all˲ /are/ saying
    9. -
    10. 64%
    11. R44829
    12. 44884
    1. λέγεται
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ said
    8. ˱it˲ /is_being/ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 44885
    1. δαιμόνιον
    2. daimonion
    3. +a demon
    4. demon
    5. 11400
    6. N....ANS
    7. /a/ demon
    8. /a/ demon
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 44886
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. He is having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ having
    8. ˱he˲ /is/ having
    9. D
    10. 100%
    11. R44869; Person=John
    12. 44887

OET (OET-LV)For/Because Yōannaʸs the immerser has_come, neither eating bread nor drinking wine, and you_all_are_saying:
He_is_having a_demon.

OET (OET-RV)Because Yohan-the-Immerser came and he didn’t eat bread or drink wine, so you all said that he has a demon.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

μὴ ἐσθίων ἄρτον

neither eating bread

This could mean one of two things. Either way, Jesus is using one kind of food, bread, to represent all kinds of food. (1) It could refer to the way that John lived on whatever he could find to eat in the desert. Alternate translation: “not eating regular food” (2) It could mean that John often went without eating as a devotional practice. Alternate translation: “frequently fasting”

Note 2 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

λέγετε, δαιμόνιον ἔχει

˱you_all˲_/are/_saying /a/_demon ˱he˲_/is/_having

Luke is quoting Jesus, and Jesus is quoting what the Pharisees were saying about John. If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “you say that he has a demon” or “you accuse him of having a demon”

TSN Tyndale Study Notes:

7:33 John the Baptist didn’t spend his time eating bread or drinking wine: John lived an ascetic’s life of self-denial, appropriate to his prophetic role of announcing God’s Kingdom, the coming judgment, and the need for repentance and cleansing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. Because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 44867
    1. Yōannaʸs
    2. -
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-....NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John; F44875; F44881; F44887
    12. 44869
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 44870
    1. immerser
    2. -
    3. 9100
    4. W
    5. baptistēs
    6. N-....NMS
    7. immerser
    8. Baptist
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 44871
    1. has come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IEA3..S
    6. /has/ come
    7. /has/ come
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TJesus'_Message_on_John_the_Baptist
    11. 44866
    1. neither
    2. -
    3. 33610
    4. C-.......
    5. neither
    6. neither
    7. -
    8. 65%
    9. -
    10. 44872
    1. eating
    2. -
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-PPA.NMS
    6. eating
    7. eating
    8. -
    9. 29%
    10. R44869; Person=John
    11. 44875
    1. bread
    2. bread
    3. 7400
    4. artos
    5. N-....AMS
    6. bread
    7. bread
    8. -
    9. 29%
    10. -
    11. 44877
    1. nor
    2. -
    3. 33830
    4. mēte
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 44879
    1. drinking
    2. drink
    3. 40950
    4. pinō
    5. V-PPA.NMS
    6. drinking
    7. drinking
    8. -
    9. 47%
    10. R44869; Person=John
    11. 44881
    1. wine
    2. -
    3. 36310
    4. oinos
    5. N-....AMS
    6. wine
    7. wine
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 44882
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 44883
    1. you all are saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ saying
    7. ˱you_all˲ /are/ saying
    8. -
    9. 64%
    10. R44829
    11. 44884
    1. He is having
    2. -
    3. 21920
    4. D
    5. eχō
    6. V-IPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ having
    8. ˱he˲ /is/ having
    9. D
    10. 100%
    11. R44869; Person=John
    12. 44887
    1. +a demon
    2. demon
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....ANS
    6. /a/ demon
    7. /a/ demon
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 44886

OET (OET-LV)For/Because Yōannaʸs the immerser has_come, neither eating bread nor drinking wine, and you_all_are_saying:
He_is_having a_demon.

OET (OET-RV)Because Yohan-the-Immerser came and he didn’t eat bread or drink wine, so you all said that he has a demon.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 7:33 ©