Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear LUKE 7:8

 LUKE 7:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43855
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43856
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43857
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. +a man
    4. -
    5. 4440
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ man
    8. ˓a˒ man
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43862; F43863
    11. 43858
    1. εἰμί
    2. eimi
    3. am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1··S
    7. am
    8. am
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43859
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. under
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. under
    8. under
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43860
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. authority
    4. authority
    5. 18490
    6. N····AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43861
    1. τασσόμενος
    2. tassō
    3. being appointed
    4. appointed
    5. 50210
    6. VPPP·NMS
    7. ˓being˒ appointed
    8. ˓being˒ appointed
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43858
    11. 43862
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43858
    11. 43863
    1. ὑπʼ
    2. hupo
    3. under
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. under
    8. under
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43864
    1. ἐμαυτόν
    2. emautou
    3. myself
    4. -
    5. 16830
    6. R···1AMS
    7. myself
    8. myself
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43865
    1. στρατιώτας
    2. stratiōtēs
    3. soldiers
    4. soldiers
    5. 47570
    6. N····AMP
    7. soldiers
    8. soldiers
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43866
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43867
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. ˱I˲ ˓am˒ saying
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43818
    11. 43868
    1. τούτῳ
    2. houtos
    3. to this one
    4. -
    5. 37780
    6. R····DMS
    7. ˱to˲ this ‹one›
    8. ˱to˲ this ‹one›
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43870; F43873
    11. 43869
    1. Πορεύθητι
    2. poreuō
    3. Be gone
    4. -
    5. 41980
    6. VMAP2··S
    7. ˓be˒ gone
    8. ˓be˒ gone
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43869
    11. 43870
    1. Πορεύου
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VMPP2··S
    7. ˓be_being˒ gone
    8. ˓be_being˒ gone
    9. D
    10. -
    11. 43871
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43872
    1. πορεύεται
    2. poreuō
    3. he is going
    4. -
    5. 41980
    6. VIPM3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ going
    8. ˱he˲ ˓is˒ going
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43869
    11. 43873
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43874
    1. ἄλλῳ
    2. allos
    3. to other
    4. other
    5. 2430
    6. R····DMS
    7. ˱to˲ other
    8. ˱to˲ other
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43876; F43878
    11. 43875
    1. Ἔρχου
    2. erχomai
    3. Be coming
    4. -
    5. 20640
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ coming
    8. ˓be˒ coming
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43875
    11. 43876
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43877
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. he is coming
    4. -
    5. 20640
    6. VIPM3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ coming
    8. ˱he˲ ˓is˒ coming
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43875
    11. 43878
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43879
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43880
    1. δούλῳ
    2. doulos
    3. slave
    4. slave
    5. 14010
    6. N····DMS
    7. slave
    8. slave
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43883; F43886
    11. 43881
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43882
    1. Ποίησον
    2. poieō
    3. Do
    4. -
    5. 41600
    6. VMAA2··S
    7. do
    8. do
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43881
    11. 43883
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43884
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43885
    1. ποιεῖ
    2. poieō
    3. he is doing it
    4. -
    5. 41600
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    8. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43881
    11. 43886

OET (OET-LV)For/Because also I am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:
Be_gone, and he_is_going, and to_other:
Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:
Do this, and he_is_doing it.

OET (OET-RV)because I’m appointed under authority and have other soldiers under me. When I tell one of them to go, he goes, and when I tell one to come, he comes, and when I tell my slave to do something, he does it.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

καὶ & ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας

(Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ ἐγώ ἄνθρωπος εἰμί ὑπό ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπʼ ἐμαυτόν στρατιώτας καί λέγω τούτῳ Πορεύθητι καί πορεύεται καί ἄλλῳ Ἔρχου καί ἔρχεται καί τῷ δούλῳ μού Ποίησον τοῦτο καί ποιεῖ)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [I also have someone in authority over me, and I have soldiers under me]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὑπ’ ἐμαυτὸν

under (Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ ἐγώ ἄνθρωπος εἰμί ὑπό ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπʼ ἐμαυτόν στρατιώτας καί λέγω τούτῳ Πορεύθητι καί πορεύεται καί ἄλλῳ Ἔρχου καί ἔρχεται καί τῷ δούλῳ μού Ποίησον τοῦτο καί ποιεῖ)

This is a spatial metaphor that describes the authority relationship. Alternate translation: [under my authority]

τῷ δούλῳ μου

˱to˲_the slave (Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ ἐγώ ἄνθρωπος εἰμί ὑπό ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπʼ ἐμαυτόν στρατιώτας καί λέγω τούτῳ Πορεύθητι καί πορεύεται καί ἄλλῳ Ἔρχου καί ἔρχεται καί τῷ δούλῳ μού Ποίησον τοῦτο καί ποιεῖ)

Here the word that ULT translates as servant is the typical word for a servant, as in [7:2](../07/02.md) and [7:3](../07/03.md). It is not the word that usually means “boy,” as in [7:7](../07/07.md).

TSN Tyndale Study Notes:

7:8 the authority of my superior officers: The Roman army was renowned for its organization and discipline. The centurion recognized authority when he saw it in Jesus’ words and actions.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 43856
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43855
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43857
    1. am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1··S
    6. am
    7. am
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43859
    1. +a man
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ man
    7. ˓a˒ man
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43862; F43863
    10. 43858
    1. being appointed
    2. appointed
    3. 50210
    4. tassō
    5. V-PPP·NMS
    6. ˓being˒ appointed
    7. ˓being˒ appointed
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43858
    10. 43862
    1. under
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. under
    7. under
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43860
    1. authority
    2. authority
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-····AFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43861
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43858
    10. 43863
    1. soldiers
    2. soldiers
    3. 47570
    4. stratiōtēs
    5. N-····AMP
    6. soldiers
    7. soldiers
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43866
    1. under
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. under
    7. under
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43864
    1. myself
    2. -
    3. 16830
    4. emautou
    5. R-···1AMS
    6. myself
    7. myself
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43865
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43867
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ saying
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43818
    10. 43868
    1. to this one
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ this ‹one›
    7. ˱to˲ this ‹one›
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43870; F43873
    10. 43869
    1. Be gone
    2. -
    3. 41980
    4. D
    5. poreuō
    6. V-MAP2··S
    7. ˓be˒ gone
    8. ˓be˒ gone
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43869
    11. 43870
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43872
    1. he is going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-IPM3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ going
    7. ˱he˲ ˓is˒ going
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43869
    10. 43873
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43874
    1. to other
    2. other
    3. 2430
    4. allos
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ other
    7. ˱to˲ other
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43876; F43878
    10. 43875
    1. Be coming
    2. -
    3. 20640
    4. D
    5. erχomai
    6. V-MPM2··S
    7. ˓be˒ coming
    8. ˓be˒ coming
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43875
    11. 43876
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43877
    1. he is coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ coming
    7. ˱he˲ ˓is˒ coming
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43875
    10. 43878
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43879
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43880
    1. slave
    2. slave
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-····DMS
    6. slave
    7. slave
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F43883; F43886
    10. 43881
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43882
    1. Do
    2. -
    3. 41600
    4. D
    5. poieō
    6. V-MAA2··S
    7. do
    8. do
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43881
    11. 43883
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43884
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 43885
    1. he is doing it
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IPA3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    7. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R43881
    10. 43886

OET (OET-LV)For/Because also I am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:
Be_gone, and he_is_going, and to_other:
Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:
Do this, and he_is_doing it.

OET (OET-RV)because I’m appointed under authority and have other soldiers under me. When I tell one of them to go, he goes, and when I tell one to come, he comes, and when I tell my slave to do something, he does it.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 7:8 ©