Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear MAT 3:5

 MAT 3:5 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Τότε
    2. tote
    3. Then
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. S
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1058
    1. ἐξεπορεύετο
    2. ekporeuō
    3. was going out
    4. -
    5. 16070
    6. VIIM3··S
    7. ˓was˒ going_out
    8. ˓was˒ going_out
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1059
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1060
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1061
    1. Ἱεροσόλυμα
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····NFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F1074; F1081; F1084
    11. 1062
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1063
    1. πάσα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····NFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1064
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1065
    1. Ἰουδαία
    2. ioudaia
    3. Youdaia
    4. Yudea
    5. 24490
    6. N····NFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. Location=Judea; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F1074; F1081; F1084
    11. 1066
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1067
    1. πάσα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····NFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1068
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1069
    1. περίχωρος
    2. periχōros
    3. surrounding region
    4. regions surrounding
    5. 40660
    6. S····NFS
    7. surrounding_region
    8. surrounding_region
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F1074; F1081; F1084
    11. 1070
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1071
    1. Ἰορδάνου
    2. iordanēs
    3. Yordanaʸs/(Yardēn)
    4. Yordan
    5. 24460
    6. N····GMS
    7. Yordanaʸs/(Yardēn)
    8. Jordan
    9. U
    10. Location=Jordan; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1072

OET (OET-LV)Then Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the Youdaia, and all the surrounding_region of_the Yordanaʸs/(Yardēn) was_going_out to him,

OET (OET-RV)People from Yerushalem and all Yudea and all of the regions surrounding the Yordan River went out into the wilderness to listen to Yohan,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–12: John the Baptist taught people to repent and obey God

The story starting at 3:1 occurred about twenty-eight years after 2:23. Matthew did not tell what happened during those twenty-eight years. But he restarted the story at this time in Jesus’ life because Jesus was ready to begin the work that God gave him to do. He began at the time God chose for him.

John the Baptist was the last prophet before Jesus. The story of how John was born is in Luke chapter 1. He was the prophet whom God said would come (3:3). John wore the kind of clothes prophets often wore (3:4). He baptized people who repented. John preached that Jesus would be greater than he was (3:11).

Here are some other possible headings for this section:

The work of John the Baptist/Baptizer

The work of John who baptized people

John the Baptizer preached repentance and submission to God’s rule

John the Baptizer prepared people to receive the Lord

There are parallel passages for this section in Mark 1:1, Luke 3:1–18 and John 1:19–28.

3:5a

People went out to him from Jerusalem

3:5b

and all Judea and the whole region around the Jordan.

3:5a–b

People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region around the Jordan: This phrase is literally “Then came out to him Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.” For example:

Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him (ESV)

In the Greek, the words Jerusalem, Judea, and Jordan are used in a figurative way to refer to the people of those places. In many languages, it is more natural to refer to the people from these areas.

Here are some other ways to translate this sentence:

People from Jerusalem and from all of Judea and all over the Jordan Valley went out to see and hear John (NLT)

Many people from the city of Jerusalem and all the district of Judea and from the Jordan River valley went to John

went out to him: The Greek verb that the BSB translates as went out to probably indicates that people went to see John over a period of time. People may have gone to see him over a period of weeks or months. (Some people went one day, other people went the next day, and still other people went the following day, and so on.) They went to see him and to listen to him preach.

Here are some other ways to translate this verb:

were going (NRSV)

continued going out to see him and listen to him

all Judea: The word Judea refers to a district or province. The phrase all Judea refers to all the areas in the district of Judea.

Here are some other ways to translate this phrase:

the whole province of Judea (GNT)

they also came from all the regions of Judea

the whole region around the Jordan: The phrase the whole region around the Jordan refers to the land on both sides of the Jordan River. This land was outside of the district of Judea. People from the areas along the Jordan River also went to see John.

Here are some other ways to translate this phrase:

all the area around the Jordan River (NCV)

they also came from the land on both sides of the Jordan River

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous

τότε

(Some words not found in SR-GNT: Τότε ἐξεπορεύετο πρός αὐτόν Ἱεροσόλυμα καί πάσα ἡ Ἰουδαία καί πάσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου)

Here, the word Then refers to the period of time in which John was preaching in the wilderness (see [3:1](../03/01.md)). If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [While John was preaching,] or [During the time when John was in the wilderness,]

Note 2 topic: figures-of-speech / go

ἐξεπορεύετο

˓was˒_going_out

In a context such as this, your language might say “coming” instead of going. Alternate translation: [were coming out]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

Ἱεροσόλυμα, καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία, καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου

Jerusalem (Some words not found in SR-GNT: Τότε ἐξεπορεύετο πρός αὐτόν Ἱεροσόλυμα καί πάσα ἡ Ἰουδαία καί πάσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου)

Here, the terms Jerusalem, Judea, and the region around the Jordan represent the people who lived in those areas. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [people from Jerusalem, and people from all Judea, and people from all the region around the Jordan]

Note 4 topic: figures-of-speech / hyperbole

πᾶσα ἡ Ἰουδαία, καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου

(Some words not found in SR-GNT: Τότε ἐξεπορεύετο πρός αὐτόν Ἱεροσόλυμα καί πάσα ἡ Ἰουδαία καί πάσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου)

Matthew twice says all as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: [most of Judea, and most of the region around the Jordan]

TSN Tyndale Study Notes:

3:5-6 John’s ministry became so popular that many people from Jerusalem and Judea came to hear him.
• they confessed their sins: Those who responded to John’s preaching and turned away from sin were prepared to receive Jesus’ ministry (Luke 7:27, 29).
• he baptized them: John’s practice of baptism may have originated with the Old Testament idea of purification (see Isa 1:16; 4:4; Ezek 36:25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 51190
    4. S
    5. tote
    6. D-·······
    7. then
    8. then
    9. S
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1058
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-····NFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F1074; F1081; F1084
    11. 1062
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1063
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····NFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1064
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1065
    1. Youdaia
    2. Yudea
    3. 24490
    4. U
    5. ioudaia
    6. N-····NFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. Location=Judea; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F1074; F1081; F1084
    11. 1066
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1067
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····NFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1068
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1069
    1. surrounding region
    2. regions surrounding
    3. 40660
    4. periχōros
    5. S-····NFS
    6. surrounding_region
    7. surrounding_region
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F1074; F1081; F1084
    10. 1070
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1071
    1. Yordanaʸs/(Yardēn)
    2. Yordan
    3. 24460
    4. U
    5. iordanēs
    6. N-····GMS
    7. Yordanaʸs/(Yardēn)
    8. Jordan
    9. U
    10. Location=Jordan; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1072
    1. was going out
    2. -
    3. 16070
    4. ekporeuō
    5. V-IIM3··S
    6. ˓was˒ going_out
    7. ˓was˒ going_out
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1059
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1060
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1061

OET (OET-LV)Then Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the Youdaia, and all the surrounding_region of_the Yordanaʸs/(Yardēn) was_going_out to him,

OET (OET-RV)People from Yerushalem and all Yudea and all of the regions surrounding the Yordan River went out into the wilderness to listen to Yohan,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 3:5 ©