Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear NUM 3:48

 NUM 3:48 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתָּה
    2. 90788,90789
    3. And you(ms) will give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqp2ms
    7. and=you(ms)_will_give
    8. S
    9. Y-1490
    10. 62868
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 90790,90791
    3. the money
    4. -
    5. 3701
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,money
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62869
    1. לְ,אַהֲרֹן
    2. 90792,90793
    3. to ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-R,Np
    7. to,Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 62870
    1. וּ,לְ,בָנָי,ו
    2. 90794,90795,90796,90797
    3. and to sons of his
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,to,sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62871
    1. פְּדוּיֵי
    2. 90798
    3. the ransom(s) of
    4. -
    5. 6302
    6. S-Ncmpc
    7. the_ransom(s)_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62872
    1. הָ,עֹדְפִים
    2. 90799,90800
    3. the excess number
    4. -
    5. 5736
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,excess_number
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62873
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 90801,90802
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62874
    1. 90803
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62875

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_give the_money to_ʼAhₐron and_to_sons_of_his the_ransom(s)_of the_excess_number in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

וְ⁠נָתַתָּ֣ה

and=you(ms)_will_give

In this verse, shall indicates a command. See how you translated the same use of shall in [1:3](../01/03.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הָ⁠עֹדְפִ֖ים בָּ⁠הֶֽם

the,excess_number in/on/at/with,them

This phrase refers to the 273 firstborn male Israelites mentioned in [3:46](../03/46.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the 273 in excess among the firstborn Israelite males”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotemarks

בָּ⁠הֶֽם

in/on/at/with,them

The direct speech that began in [3:45](../03/45.md) ends at the end of this verse. Consider natural ways of ending direct quotations in your language.

TSN Tyndale Study Notes:

3:40-51 There were 273 more firstborn sons in Israel (in the non-Levite tribes) than there were Levite males (cp. 3:39). Because the Levites served as substitutes for the firstborn of Israel (3:41; see study note on 3:11-13), a redemption price (3:48) of five pieces of silver (3:47) had to be paid for each of the extra firstborn sons (3:46; cp. Lev 27:6). It is not clear who covered this cost. This provision for a special class of substitutes points to Christ’s role as a substitute; through his death, Christ paid the redemption price for all humanity (see Mark 10:45; Gal 3:13; Eph 1:7; Heb 9:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms) will give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 90788,90789
    5. SV-C,Vqp2ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62868
    1. the money
    2. -
    3. 1830,3405
    4. 90790,90791
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62869
    1. to ʼAhₐron
    2. -
    3. 3570,482
    4. 90792,90793
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 62870
    1. and to sons of his
    2. -
    3. 1922,3570,1033
    4. 90794,90795,90796,90797
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62871
    1. the ransom(s) of
    2. -
    3. 6109
    4. 90798
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62872
    1. the excess number
    2. -
    3. 1830,5680
    4. 90799,90800
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62873
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 90801,90802
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62874

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_give the_money to_ʼAhₐron and_to_sons_of_his the_ransom(s)_of the_excess_number in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 3:48 ©