Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 27 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_if from_old of_a_month and_unto a_son of_five years and_it_was valuation_your the_male five shekels silver and_for_the_female valuation_your three shekels silver.
UHB וְאִ֣ם מִבֶּן־חֹ֗דֶשׁ וְעַד֙ בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר חֲמִשָּׁ֥ה שְׁקָלִ֖ים כָּ֑סֶף וְלַנְּקֵבָ֣ה עֶרְכְּךָ֔ שְׁלֹ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים כָּֽסֶף׃ ‡
(vəʼim miben-ḩodesh vəˊad ben-ḩāmēsh shānim vəhāyāh ˊerkəkā hazzākār ḩₐmishshāh shəqālim kāşef vəlannəqēⱱāh ˊerkəkā shəloshet shəqālim kāşef.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And if from a son of a month and up to a son of five years, then your valuation for the male must be five shekels of silver, and for the female your valuation of three shekels of silver.
UST five pieces of silver for boys who are between one month and five years old;
⇔ three pieces of silver for girls who are between one month and five years old.
BSB § Now if the person is from one month to five years of age, then your valuation for the male shall be five shekels of silver,[fn] and for the female three shekels of silver.[fn]
27:6 5 shekels is approximately 2 ounces or 57 grams of silver.
27:6 3 shekels is approximately 1.2 ounces or 34.2 grams of silver.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE If the person is from a month old to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.
WMBB (Same as above)
NET If the person is one month old up to five years old, the conversion value of the male is five shekels of silver, and for the female the conversion value is three shekels of silver.
LSV and if from a son of a month even to a son of five years, then your valuation of the male has been five shekels of silver, and for the female your valuation [is] three shekels of silver;
FBV The value of someone aged one month to five years is five shekels of silver for a male and three shekels of silver for a female.
T4T • five pieces of silver for boys who are between one month and five years old, • three pieces of silver for girls who are between one month and five years old,
LEB And if from a month of age[fn] up to[fn]five years of age,[fn] then[fn] your proper value shall be five shekelsof money for the male, and your proper value for the female shall be three shekels of money.
?:? Literally “a son of a month”
?:? Or “and up to”
?:? Literally “a son of five years”
?:? Or “and”
BBE And if the person is from one month to five years old, then the value for a male will be five shekels of silver, and for a female three shekels.
Moff No Moff LEV book available
JPS And if it be from a month old even unto five years old, then thy valuation shall be for the male five shekels of silver, and for the female thy valuation shall be three shekels of silver.
ASV And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
DRA From one month until the fifth year. for a male shall be given five sides: for a female three.
YLT and if from a son of a month even unto a son of five years — then hath thy valuation been of the male five shekels of silver, and for the female thy valuation [is] three shekels of silver;
Drby And if it be from a month old even unto five years old, thy valuation of the male shall be five shekels of silver; and for the female thy valuation shall be three shekels of silver.
RV And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
Wbstr And if it shall be from a month old even to five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
KJB-1769 And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
(And if it be from a month old even unto five years old, then thy/your estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy/your estimation shall be three shekels of silver. )
KJB-1611 And if it be from a moneth old, euen vnto fiue yeeres old, then thy estimation shall be of the male, fiue shekels of siluer, and for the female, thy estimation shall be three shekels of siluer.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And from a moneth vnto fiue yeres, thy estimation shalbe of the male at fiue sicles of siluer, and the female at three sicles of siluer.
(And from a month unto five years, thy/your estimation shall be of the male at five sicles of silver, and the female at three sicles of silver.)
Gnva But from a moneth old vnto fiue yere old, thy price of the male shall bee fiue shekels of siluer, and thy price of the female, three shekels of siluer.
(But from a month old unto five year old, thy/your price of the male shall be five shekels of silver, and thy/your price of the female, three shekels of silver. )
Cvdl Yf it be a moneth olde vnto fiue yeare, thou shalt set it at fyue Sycles of syluer, whan it is a machilde: but a woman at thre Syluer Sycles.
(If it be a month old unto five year, thou/you shalt set it at five Sycles of silver, when it is a machilde: but a woman at three Syluer Sycles.)
Wyc fro o monethe `til to the fifthe yeer, fyue ciclis schulen be youun for a male, thre ciclis for a womman;
(fro o month `til to the fifthe year, five ciclis should be given for a male, three ciclis for a woman;)
Luth Von einem Monden an bis auf fünf Jahre sollst du ihn schätzen auf fünf silberne Sekel, wenn‘s ein Mannsbild ist; ein Weibsbild aber auf drei silberne Sekel.
(Von one Monden at until on five years should you him/it schätzen on five silberne Sekel, wenn‘s a Mannsbild is; a Weibsbild but on three silberne Sekel.)
ClVg Ab uno mense usque ad annum quintum, pro masculo dabuntur quinque sicli: pro femina, tres.
(Ab uno mense until to annum quintum, for masculo dabuntur quinque sicli: for femina, tres. )
BrTr And from a month old to five years old, the valuation of a male shall be five didrachms, and of a female, three didrachms of silver.
BrLXX Ἀπὸ δὲ μηνιαίου ἕως πενταετοῦς, ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος πέντε δίδραχμα· τῆς δὲ θηλείας, τρία δίδραχμα ἀργυρίου.
(Apo de maʸniaiou heōs pentaetous, estai haʸ timaʸ tou arsenos pente didraⱪma; taʸs de thaʸleias, tria didraⱪma arguriou. )
27:1-34 As a conclusion to the book, this chapter discusses various types of vows and ends with a provision for redeeming one’s tithes (see also ch 25). Under certain circumstances, such as an emergency, an individual might make a vow promising something to God, usually in exchange for God’s answering his or her prayer (see Jon 2:9). Once the prayer is answered, the individual might be tempted to discount the vow. Scripture requires that vows be made carefully (see Lev 5:4; Eccl 5:4-6) and then carried out. Jesus taught that oaths should not be commonly or carelessly made (Matt 5:33-37; 23:16-22).
Note 1 topic: translate-bweight
חֲמִשָּׁ֥ה שְׁקָלִ֖ים כָּ֑סֶף
five shekels silver
If it is necessary to use modern weight units, here are two ways of doing it. Alternate translation: “five pieces of silver” or “50 grams of silver”
Note 2 topic: translate-bweight
שְׁלֹ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים כָּֽסֶף
three shekels silver
If it is necessary to use modern weight units, here are two ways of doing it. Alternate translation: “three pieces of silver” or “30 grams of silver”