Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 15:9

 ROM 15:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 112905
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112906
    1. ἔθνη
    2. ethnos
    3. +the pagans
    4. non-Jews
    5. 14840
    6. N....ANP
    7. /the/ pagans
    8. /the/ pagans
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112907
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. because/for
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112908
    1. ἐλέους
    2. eleos
    3. mercy
    4. mercy
    5. 16560
    6. N....GNS
    7. mercy
    8. mercy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112909
    1. δοξάσαι
    2. doxazō
    3. to glorify
    4. honour
    5. 13920
    6. VNAA....
    7. /to/ glorify
    8. /to/ glorify
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112910
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112911
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 112912
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. as
    4. -
    5. 25310
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112913
    1. γέγραπται
    2. grafō
    3. it has been written
    4. it written
    5. 11250
    6. VIEP3..S
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. ˱it˲ /has_been/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R112919; R112927
    12. 112914
    1. διὰ
    2. dia
    3. Because of
    4. ‘Because
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 112915
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 112916
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 112917
    1. προφήτου
    2. profētēs
    3. -
    4. -
    5. 43960
    6. N....GMS
    7. prophet
    8. prophet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 112918
    1. ἐξομολογήσομαί
    2. exomologeō
    3. I will be confessing
    4. -
    5. 18430
    6. VIFM1..S
    7. ˱I˲ /will_be/ confessing
    8. ˱I˲ /will_be/ confessing
    9. -
    10. 100%
    11. F112914
    12. 112919
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112920
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112921
    1. ἔθνεσιν
    2. ethnos
    3. +the pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N....DNP
    7. /the/ pagans
    8. /the/ pagans
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112922
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112923
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112924
    1. ὀνόματί
    2. onoma
    3. name
    4. name
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112925
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 112926
    1. ψαλῶ
    2. psallō
    3. I will be singing praises
    4. singing praises
    5. 55670
    6. VIFA1..S
    7. ˱I˲ /will_be/ singing_praises
    8. ˱I˲ /will_be/ singing_praises
    9. -
    10. 100%
    11. F112914
    12. 112927

OET (OET-LV)and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:
Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.

OET (OET-RV)and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

τὰ δὲ ἔθνη

the and /the/_pagans

Here, and indicates that what follows is a second reason why Christ became a “servant of the circumcision.” Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation (without a comma preceding): “and also for the purpose of the Gentiles”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐλέους

mercy

See how you translated mercy in 9:23.

Note 3 topic: writing-quotations

καθὼς γέγραπται

as ˱it˲_/has_been/_written

See how you translated this phrase in 1:17.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

καθὼς γέγραπται

as ˱it˲_/has_been/_written

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Since Paul is referring to something David wrote (Psalm 18:49), you could indicate David as the subject. Alternate translation: “just as David wrote” or “just as God said through David”

Note 5 topic: figures-of-speech / quotemarks

διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσι, καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ

because_of this ˱I˲_/will_be/_confessing ˱to˲_you among (Some words not found in SR-GNT: τὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν Θεόν καθὼς γέγραπται διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσιν καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ)

This sentence is a quotation of Psalm 18:49. It may be helpful to your readers to indicate this with quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation.

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

τῷ ὀνόματί σου

˱to˲_the name ˱of˲_you

Here, your name refers to God himself. If it might be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “to you”

TSN Tyndale Study Notes:

15:8-9 Through Christ, God made it possible for Jews and Gentiles to join together to give glory to him in the new covenant people of God (see chs 9–11). The issue of Jewish–Gentile relationships was fundamental to the dispute in the Roman church (14:1–15:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112906
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 112905
    1. +the pagans
    2. non-Jews
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....ANP
    6. /the/ pagans
    7. /the/ pagans
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112907
    1. because/for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112908
    1. mercy
    2. mercy
    3. 16560
    4. eleos
    5. N-....GNS
    6. mercy
    7. mercy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112909
    1. to glorify
    2. honour
    3. 13920
    4. doxazō
    5. V-NAA....
    6. /to/ glorify
    7. /to/ glorify
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112910
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112911
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 112912
    1. as
    2. -
    3. 25310
    4. kathōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112913
    1. it has been written
    2. it written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEP3..S
    6. ˱it˲ /has_been/ written
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R112919; R112927
    11. 112914
    1. Because of
    2. ‘Because
    3. 12230
    4. B
    5. dia
    6. P-.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 112915
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 112916
    1. I will be confessing
    2. -
    3. 18430
    4. exomologeō
    5. V-IFM1..S
    6. ˱I˲ /will_be/ confessing
    7. ˱I˲ /will_be/ confessing
    8. -
    9. 100%
    10. F112914
    11. 112919
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112920
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112921
    1. +the pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-....DNP
    6. /the/ pagans
    7. /the/ pagans
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112922
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112923
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112924
    1. name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112925
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 112926
    1. I will be singing praises
    2. singing praises
    3. 55670
    4. psallō
    5. V-IFA1..S
    6. ˱I˲ /will_be/ singing_praises
    7. ˱I˲ /will_be/ singing_praises
    8. -
    9. 100%
    10. F112914
    11. 112927

OET (OET-LV)and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:
Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.

OET (OET-RV)and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 15:9 ©