Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear ROM 15:13

 ROM 15:13 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 112043
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 112044
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 112045
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 112046
    1. ἐλπίδος
    2. elpis
    3. of hope
    4. -
    5. 16800
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ hope
    8. ˱of˲ hope
    9. -
    10. Y60
    11. 112047
    1. πληροφορῆσαι
    2. plēroforeō
    3. -
    4. -
    5. 41350
    6. VOAA3··S
    7. ˓might˒ fully_assume
    8. ˓might˒ fully_assume
    9. -
    10. -
    11. 112048
    1. πληρώσαι
    2. plēroō
    3. might fill
    4. fill
    5. 41370
    6. VOAA3··S
    7. ˓might˒ fill
    8. ˓might˒ fill
    9. -
    10. Y60
    11. 112049
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y60; R110993
    11. 112050
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. -
    11. 112051
    1. πάσης
    2. pas
    3. with all
    4. -
    5. 39560
    6. E····GFS
    7. ˱with˲ all
    8. ˱with˲ all
    9. -
    10. Y60
    11. 112052
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 112053
    1. πάσῃσι
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····DFP
    7. ˱with˲ all
    8. ˱with˲ all
    9. -
    10. -
    11. 112054
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 112055
    1. χαρᾶς
    2. χara
    3. joy
    4. -
    5. 54790
    6. N····GFS
    7. joy
    8. joy
    9. -
    10. Y60
    11. 112056
    1. χαρᾷ
    2. χara
    3. -
    4. -
    5. 54790
    6. N····DFS
    7. joy
    8. joy
    9. -
    10. -
    11. 112057
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 112058
    1. εἰρήνης
    2. eirēnē
    3. peace
    4. peace
    5. 15150
    6. N····GFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. Y60
    11. 112059
    1. εἰρήνῃ
    2. eirēnē
    3. -
    4. -
    5. 15150
    6. N····DFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. -
    11. 112060
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 112061
    1. τῷ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R····DNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y60
    11. 112062
    1. πιστεύειν
    2. pisteuō
    3. to be believing
    4. believe
    5. 41000
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ believing
    8. ˓to_be˒ believing
    9. -
    10. Y60; R110993
    11. 112063
    1. εἰς
    2. eis
    3. in order
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. in_order
    8. in_order
    9. -
    10. Y60
    11. 112064
    1. τό
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y60
    11. 112065
    1. περισσεύειν
    2. perisseuō
    3. to be being plentiful
    4. plentiful
    5. 40520
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ being_plentiful
    8. ˓to_be˒ abounding
    9. -
    10. Y60
    11. 112066
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y60; R110993
    11. 112067
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 112068
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 112069
    1. ἐλπίδι
    2. elpis
    3. hope
    4. -
    5. 16800
    6. N····DFS
    7. hope
    8. hope
    9. -
    10. Y60
    11. 112070
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 112071
    1. δυνάμει
    2. dunamis
    3. +the power
    4. power
    5. 14110
    6. N····DFS
    7. ˓the˒ power
    8. ˓the˒ power
    9. -
    10. Y60
    11. 112072
    1. Πνεύματος
    2. pneuma
    3. of +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. ˱of˲ ˓the˒ spirit
    8. ˱of˲ ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 112073
    1. Ἁγίου
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 112074

OET (OET-LV)And the god of_ the _hope might_fill you_all with_all joy and peace in that to_be_believing, in_order that to_be_being_plentiful you_all in the hope in the_power of_the_spirit holy.

OET (OET-RV)May the God of hope that you believe in fill you all with happiness and peace so that your hope in the power of the holy spirit will be grow to be plentiful.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

ὁ & Θεὸς τῆς ἐλπίδος

the & (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καί εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τό περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει Πνεύματος Ἁγίου)

Paul is using the possessive form to describe God as the source of hope. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: [the God who gives hope]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς ἐλπίδος & χαρᾶς καὶ εἰρήνης & ἐλπίδι & δυνάμει

¬the ˱of˲_hope & joy (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καί εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τό περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει Πνεύματος Ἁγίου)

See how you translated the abstract nouns hope in the previous verse, joy and peace in [14:17](../14/17.md), and power in [1:16](../01/16.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ὁ & Θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης

the & (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καί εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τό περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει Πνεύματος Ἁγίου)

Paul refers to people experiencing joy and peace as if they were things that could fill someone. If it might be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [may the God of hope allow you to experience all joy and peace]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν τῷ πιστεύειν

in that ˓to_be˒_believing

Here, in indicates that believing is the means by which people will experience all joy and peace. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [by means of believing]

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

τῷ πιστεύειν

that ˓to_be˒_believing

Paul is leaving out some words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply this word from the context. Alternate translation: [in believing God]

Note 6 topic: grammar-connect-logic-goal

εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς

in_order (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καί εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τό περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει Πνεύματος Ἁγίου)

Here, so that indicates that what follows is a purpose clause. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation: [for the purpose that you might abound]

εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς

in_order (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καί εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τό περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει Πνεύματος Ἁγίου)

Alternate translation: [so that you will have this hope with abundance]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 112044
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 112043
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 112045
    1. of
    2. -
    3. 16800
    4. elpis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ hope
    7. ˱of˲ hope
    8. -
    9. Y60
    10. 112047
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 112046
    1. hope
    2. -
    3. 16800
    4. elpis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ hope
    7. ˱of˲ hope
    8. -
    9. Y60
    10. 112047
    1. might fill
    2. fill
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-OAA3··S
    6. ˓might˒ fill
    7. ˓might˒ fill
    8. -
    9. Y60
    10. 112049
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y60; R110993
    10. 112050
    1. with all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····GFS
    6. ˱with˲ all
    7. ˱with˲ all
    8. -
    9. Y60
    10. 112052
    1. joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-····GFS
    6. joy
    7. joy
    8. -
    9. Y60
    10. 112056
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 112058
    1. peace
    2. peace
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-····GFS
    6. peace
    7. peace
    8. -
    9. Y60
    10. 112059
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 112061
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y60
    10. 112062
    1. to be believing
    2. believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ believing
    7. ˓to_be˒ believing
    8. -
    9. Y60; R110993
    10. 112063
    1. in order
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. in_order
    7. in_order
    8. -
    9. Y60
    10. 112064
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y60
    10. 112065
    1. to be being plentiful
    2. plentiful
    3. 40520
    4. perisseuō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ being_plentiful
    7. ˓to_be˒ abounding
    8. -
    9. Y60
    10. 112066
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y60; R110993
    10. 112067
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 112068
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 112069
    1. hope
    2. -
    3. 16800
    4. elpis
    5. N-····DFS
    6. hope
    7. hope
    8. -
    9. Y60
    10. 112070
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 112071
    1. +the power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-····DFS
    6. ˓the˒ power
    7. ˓the˒ power
    8. -
    9. Y60
    10. 112072
    1. of +the spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····GNS
    7. ˱of˲ ˓the˒ spirit
    8. ˱of˲ ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 112073
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. hagios
    6. A-····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 112074

OET (OET-LV)And the god of_ the _hope might_fill you_all with_all joy and peace in that to_be_believing, in_order that to_be_being_plentiful you_all in the hope in the_power of_the_spirit holy.

OET (OET-RV)May the God of hope that you believe in fill you all with happiness and peace so that your hope in the power of the holy spirit will be grow to be plentiful.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 15:13 ©